وقيل إن نسبة المطالبات الخاصة بالبضاعة المشحونة التي تغطيها حدود المسؤولية المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع (أي 8.33 من حقوق السحب الخاصة عن كل كيلوغرام من الوزن الإجمالي) هي ربما أقل من 60 في المائة. 据说《国际货物公路运输合同公约》规定的赔偿责任限额(即每公斤毛重为8.33特别提款权)的数额很可能甚至低于货物索赔数额的60%。
55- غير أن الفريق العامل لاحظ أن الفرقة العاملة المعنية بالنقل الطرقي، التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، تنظر حاليا في اقتراحات بشأن تعديل اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي الطرقي حتى تجيز صراحة استخدام رسائل البيانات فيما يتصل بالنقل الطرقي الدولي. 然而,工作组注意到,欧洲经委会公路运输工作组目前正在审议修订《国际货物公路运输合同公约》的提案,以便明文允许在国际公路运输方面使用数据电文。
وزيادة على هذه المصاعب، فعادة ما ترفض شركات التأمين اﻷوروبية تأمين السلع المتجهة إلى آسيا الوسطى ﻷن البلدان لم تنضم إلى اﻻتفاقيات الدولية ذات الصلة، مثل اتفاقية عام ١٩٥٦ المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بعربات الشحن)١(. 除这些困难外,欧洲保险公司通常拒绝承保运往中亚的货物,因为中亚国家仍未加入有关国际公约,例如1996年《国际货物公路运输合同公约》(《公路货运公约》)。
230- وعلى الرغم من التأييد الكبير للاحتفاظ بمشروع المادة 84 بصيغته الحالية، أشير إلى جواز قيام تضارب أيضا في مجال محدد جدا فيما يخص الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع والاتفاقية والقواعد المتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية. 虽然与会者普遍支持按目前的措词保留第84条草案,但有与会者指出,同《国际货物公路运输合同公约》和《国际铁路运输公约》之间还有一个很特殊的可能发生冲突的地方。
ودخل حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالنقل المختلط على الطرق المائية الداخلية الملحق بالاتفاق الأوروبي بشأن الخطوط الدولية الهامة للنقل المختلط والمنشآت المتصلة بها، وبروتوكول إضافي ملحق بالاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية، ومرفق ملحق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات مراقبة البضائع على الحدود. 《欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定关于内陆水道联合运输的议定书》、《国际货物公路运输合同公约》附加议定书和《协调统一货物边境管制国际公约》的一个附件已开始生效。
39- فيما يتعلق بنقل البضائع براً، ثمة اتفاقية إقليمية راسخة هي الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع لعام 1956 (بصيغتها المعدلة في 1978)، وهي سارية في منطقة اللجنة الاقتصادية الأوروبية التابعة للأمم المتحدة، كما في بعض الدول المتعاقدة الأخرى، منها بعض البلدان النامية. 在公路货运方面已有一项得到确认的区域公约,即1956年《国际货物公路运输合同公约》(在1978年修订)在联合国欧经委会区域生效,同时也在其他一些缔约国,其中包括一些发展中国家中生效。