فالكثير من البلدان النامية تمر بفترة تحضر سريع نتيجة لتمركز التصنيع في الحضر (عامل الشد) وتزايد الضغوط على الأرض (عامل الدفع). 由于以城市为基础的工业化(吸引因素)和土地压力越来越大(排斥因素),许多发展中国家都在经历一个快速城市化的时期。
فهو يصف الضغوط المتزايدة على الأرض. ثم يناقش حق مستخدمي الأراضي في الحماية من حيث قدرتهم الحالية على الحصول على الموارد الطبيعية، وبخاصة الأراضي. 报告描述了与日俱增的土地压力,之后,就现有的获得自然资源特别是土地的机会,讨论了土地使用者有权获得保护的问题。
فرواندا، رغم الضغوط الناشئة عن السكان والأراضي، ما زالت ماضية في طريقها إلى بلوغ هدفها المتمثل في زيادة الغطاء الحرجي إلى 30 في المائة من مجموع مساحة الأراضي، وإصلاح المناظر الطبيعية في كافة ربوع البلد. 尽管面临着人口和土地压力,卢旺达正在实现将森林覆盖率增至土地总面积30%和恢复全国境内景观的目标。
وقد ازدادت مؤخرا حدة الضغط على اﻷراضي في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية بسبب تكثيف اﻹنتاج الحيواني، خاصة في مجمعات اﻹنتاج ذات المردود العالي التي تعتمد على العلف المركز. 最近,由于畜牧业生产的加强,尤其是依靠精饲料喂养的高投入生产链,已使得一些小岛屿发展中国家的土地压力进一步增大。
وفي الفترة بين عامي 1989 و2004، ركز معهد التنمية الزراعية سياساته على عمليات شراء الأراضي وتوزيعها وعلى تدريب مجتمعات وأسر المزارعين كوسيلة لحل مشكلة ضغط الطلب المستمر على الأراضي التي يعرفها البلد. 在1989-2004年间,该协会将政策倾向于购买和分配土地,建设农民居住区和家庭农场,作为推动解决国内面临的土地压力的措施。
ومن الناحية الأخرى، فرغم أن عددا كبيرا من السكان المشردين داخليا، أو الذين كانوا يعيشون لاجئين في البلدان المجاورة، قد عادوا إلى مواطنهم الأصلية، وذلك أمر طيب حيث يؤدي إلى تخفيف الضغط على المناطق التي كانت بها تركيزات سكانية عالية، لم تكن عودة أولئك إلى أرض المنشأ تتم حتى الآن وفق عملية منسقة. 另外,如果国内大批流离失所的人口或在邻国生活的难民返回故乡,会有利地缓解人口密集地区的土地压力。