مستشار قانوني للجزائر بشأن فتوى محكمة العدل الدولية المتعلقة " بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة " (2004). 就国际法院对 " 在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果 " 发表的咨询意见担任阿尔及利亚法律顾问(2004年)
ينبغي أن تمتثل حكومة إسرائيل امتثالا كاملا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما من خلال الوقف الفوري لتشييد الجدار وتفكيك الجزء المشيد منه أو تغيير مساره إلى الخط الأخضر. 以色列政府应当充分遵守国际法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见,立即停止修建隔离墙,拆除已造部分或将其改道至绿线。
على حكومة إسرائيل أن تمتثل كاملاً لفتوى محكمة العدل الدولية، الصادرة بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة بالعمل فوراً على وقف تشييد الجدار وتفكيك أو تحويل مسار الجزء المشيَّد فيه إلى الخط الأخضر. 以色列政府应充分遵守国际法院关于《在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果》的咨询意见,立即停止修建隔离墙,拆除已建部分或将其改道至绿线。
وقد استخدمت محكمة العدل الدولية مصطلح " الجدار " بعناية وعن قصد في فتواها بشأن " النتائج القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " . 国际法院在其关于 " 在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果 " 问题咨询意见中审慎而特意地使用了 " 隔离墙 " 一语。
علاوة على ذلك، ينبغي أن توقف إسرائيل إصدار أوامر الهدم، وأن تعطي تصاريح بناء للمجتمعات المحلية الفلسطينية في القدس الشرقية، وينبغي أن تمتثل فورا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة. 此外,以色列应停止发出清拆令,向东耶路撒冷的巴勒斯坦人社区发给建筑许可证,并立即遵守国际法院对在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果发表的咨询意见。
1869- وفي الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على إنشاء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، أكدت المحكمة أن " إسرائيل تتحمَّل الالتزام بتقديم تعويض عن الأضرار التي نجمت إلى جميع الأشخاص الطبيعيين والقانونيين المعنيين " (). 国际法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见确认, " 以色列有义务赔偿对所有有关的自然人和法人造成的损失 " 。
وبعد خمسة أعوام من إصدار محكمة العدل الدولية فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة(14) والتي نصت على أن مسار الجدار في الضفة الغربية وما يتصل به من نظام للتراخيص وقيود، يتعارض مع القانون الدولي، ما زال تشييد الجدار مستمراً. 国际法院提出它对 " 在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果 " 的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。