وأدى هذا الاستنفاد إلى إطالة الشتاء الاستراتوسفيري في نصف الكرة الجنوبي، وغيّر أنماط الرياح في طبقة التروبوسفير في نصف الكرة الجنوبي، وأدى إلى زيادة درجة حرارة سطح الأرض على شبه جزيرة أنتاركتيكا بينما زاد من برودة هضبة أنتاركتيكا. 这种消耗延长了南半球的平流层冬季,改变了南半球对流层的风型,并且导致南极半岛地表温度上升,同时南极高原温度下降。
وأفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية عن تسجيل درجات حرارة سطح الأرض على الصعيد العالمي أرقاما قياسية في عام 2010 (كحالها في عامي 1998 و 2005)، كما بلغ تساقط الأمطار على الأرض ذروته على الصعيد العالمي. 据世界气象组织说,2010年全球地表温度达到最高纪录(1998年和2005年也达此记录),同时全球陆地降雨量也达到高峰。
وفيما يتعلق بموضوع تغير المناخ، قال المدير التنفيذي أن درجات الحرارة السطحية ارتفعت في بعض أجزاء من العالم بنسبة 2,5٪ درجة مئوية، وحموضة المحيطات آخذة في الارتفاع، كما أن مركبات الكربون الهيدروفلورية التي ترفع بشدة درجة حرارة الغلاف الجوي تزداد بنسبة 10-15٪ سنوياً. 关于气候变化的问题,他说世界某些地方的地表温度上升了2.5摄氏度,海洋日益酸化,大气中的氢氟碳化合物每年以10%至15%的速度增长。
وركَّز العرض الإيضاحي الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة على نظام الفاو لدليل الإجهاد الزراعي (ASIS)، والذي يستند إلى بيانات ساتلية لمدة 10 أيام عن الغطاء النباتي ودرجة حرارة سطح الأرض مستمدة من جهاز استشعار المقياس الإشعاعي المتقدم ذي الاستبانة العالية جدًا للساتل العملياتي الأرصادي (METOP-AVHRR). 粮农组织的专题介绍重点关注农业应力指数系统,该系统是基于气象业务卫星高级甚高分辨率辐射计传感器的植被和地表温度10天期卫星数据。
9- لقد أشار المشاركون كثيراً، في معرض مناقشة التعهدات التي قطعتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، إلى الهدف المتمثل في الحد من ارتفاع متوسط درجة الحرارة العالمية على السطح إلى ما دون درجتين مئويتين مقارنة بمستويات ما قبل العصر الصناعي، وهو الهدف الذي يشار إليه فيما يلي بهدف الدرجتين المئويتين. 在讨论附件一缔约方的承诺问题时,与会者经常提及相较于工业化前水平将全球平均地表温度升幅限制在2摄氏度以下的目标,以下称为2℃目标。
وورد في التقرير التقييمي الثالث (الذي صدر في عام 2001) توقع أن تزداد تركيزات ثاني أكسيد الكربون ودرجة حرارة سطح الأرض على الصعيد العالمي، وأكد التقرير أن نظام الأرض المناخي قد تغير، عالمياً وإقليمياً، وأن معظم الاحترار الذي لوحظ على مر السنوات الخمسين الماضية يعزى إلى أنشطة بشرية. 第三份评估报告(2001年发表)预测全球二氧化碳浓度和地表温度将上升;并认为地球气候系统已发生全面和局部变化,过去50年观察到的变暖多半归因于人的活动。
237- كذلك أشارت اللجنة إلى أن تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تستخدم في تقييم جملة أمور منها التهطال ورطوبة التربة والتغيرات في مخزون المياه الجوفية ومناطق الفيضان ودرجة الحرارة السطحية ومستويات الإشعاع ونوع الغطاء النباتي وصحته في التنبؤ بنمو الطحالب السامة في البحار والبحيرات والأنهار. 委员会还指出,空间技术还可用于评估降水活动、土壤水份、地下水储存变化、洪涝地区、地表温度、辐射水平以及植被类型和健康状况,以及用于预测海洋、湖泊和江河中有毒水藻的生长情况。
ولاحظت اللجنة أيضا أن البيانات الساتلية عن احتياجات إدارة المياه يمكن أن تساعد في تحديد نشاط التهطال والغطاء الثلجي ورطوبة التربة والتغيرات في مخزون المياه الجوفية والمناطق التي تغمرها الفيضانات ودرجة الحرارة السطحية وسرعة الرياح ونوع الغطاء النباتي وصحته، بل وتوفر تقديرات للتبخر. 委员会还指出,为水管理的各项需要服务的卫星数据可有助于测定降水活动、积雪、土壤水分、地下水储存的变化、洪涝地区、地表温度、风速、植被类型和健康状况,甚至可提供水蒸发的估计值。
10- وأعرب بعض المشاركين عن آراء مؤداها أن ارتفاع متوسط درجة الحرارة العالمية على السطح ينبغي أن يكون محدداً ب1.5 درجة مئوية أو 1 درجة مئوية مقارنة بمستويات ما قبل العصر الصناعي، وأن مستوى الطموح الإجمالي للأطراف المدرجة في المرفق الأول ينبغي أن يرفع تبعاً لذلك إلى ما فوق مستوى النطاق 25-40 في المائة، كأن يرفع مثلاً إلى 50 في المائة. 一些与会者表达了以下观点:相较于工业化前水平,全球平均地表温度升幅应限制在1.5℃或1℃;附件一缔约方的总体承诺水平应相应增加到25-40%水平以上,例如增至50%。