وترد في المرفق 7-4، السري للغاية، معلومات عن استيلاء قوات الدفاع الوطني الإثيوبية مؤقتا على إمدادات إنسانية. 关于埃塞俄比亚国防军短暂截获人道主义物品的情况见绝密附件7.4。
وفي اجتماع اللجنة الأخير اتُخِذت قرارات هامة تشمل تبديل الوحدات مع قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في القطاع 3. 委员会上次会议做出了重要决策,包括与第3区的埃塞俄比亚国防军换防。
في القطاع 3 (غيدو، وبي وباكوول)، حدث تقدم ملحوظ للقوات الصومالية وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية. 在3区(盖多、拜多阿和巴科尔),索马里部队和埃塞俄比亚国防军取得了显着进展。
وأعيد توزيع المزيد من القوات من القطاع 1 لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بلدة بايدوا والمناطق الواقعة خارجها. 其他部队从第1区调来,与拜多阿镇和外围地区的埃塞俄比亚国防军换防。
ولحقوا قوات الدفاع الوطني الإثيوبية حتى البلدة الحدودية، الباردي، حيث استقروا إلى جانب المجتمع المحلي المضيف. 这些人跟随埃塞俄比亚国防军来到边界城镇El Barde,在当地居民中间住下来。
ويستمر أيضا تسجيل مكاسب ملموسة في القطاع 4، حيث استعادت الحكومة الاتحادية المؤقتة وقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية مجمل منطقة حيران. 在4区,继续取得进展,过渡政府部队和埃塞俄比亚国防军收复了整个希兰州。
ومن المسائل الأخرى التي شغلت فريق الرصد مسألة تواتر العمليات الأمنية التي نفذتها قوات الدفاع الوطني الإثيوبية داخل إقليم الصومال. 监察组关注的另一问题是埃塞俄比亚国防军在索马里领土开展的安全行动的频率。
ويقدر فريق الرصد في الوقت الحالي أن مستويات القوات الإثيوبية في الصومال تتراوح بين 500 2 و 000 5 فرد. 监察组目前估计,埃塞俄比亚国防军驻索马里的兵力在2 500至5 000人之间。
وأشارت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي صعدّت عملياتها في أماكن كثيرة من مناطق جنوب ووسط 自2012年2月以来在索马里南部和中部许多地区开展行动的埃塞俄比亚国防军已表示,它打