تحديد الأنشطة الداخلة في نطاق المادة 1 بالإشارة إلى قائمة (نفس الأسلوب المتبع في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو)؛ 可以规定参看一份清单,来指明属于第1条范畴的活动(《越境环境影响评估公约》(即埃斯波公约)所用的办法);
ومن أبرز الاتفاقيات في هذا الصدد اتفاقية عام 1991 بشأن تقييم الأثر البيئي في السياق عبر الحدودي (المعروفة باتفاقية إسبو). 在此方面最突出的一项公约是1991年《越境环境影响评估公约》(所谓的 " 埃斯波公约 " )。
97-23- بذل كل الجهود في سبيل مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقيتي إسبو وآرهوس من أجل ضمان حق الجميع في بيئة آمنة للعيش والصحة (رومانيا)؛ 23. 尽最大努力,使国内立法符合《埃斯波公约》和《奥胡斯公约》,以确保对生命和健康安全环境权利的普遍享有(罗马尼亚);
15- وأحاط فريق الخبراء علماً بالعمل الذي أنجز في سياق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ولا سيما حلقة العمل التي عقدت في إيسبو بفنلندا، وبالتقرير عن الارتباطات الذي أعده الفريق الاستشاري العلمي والتقني. 专家组注意到多边环境协定之间在协同方面所做的工作,特别是在芬兰埃斯波的讲习会和科学和技术咨询小组关于相互联系问题的报告。
وتفي شركة نور ستريم بالمعايير البيئية الدولية في تنفيذ مشروع خط الأنابيب وتراعي المتطلبات البيئية والبحرية والقانونية الوطنية والدولية، بما فيها تلك المنصوص عليها في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في الإطار عبر الحدودي (إسبو، 1991). 北溪公司在实施管道项目时遵循了国际环境标准,它也遵守了环境、海事和法律方面的国家和国际规定,包括《越境环境影响评估公约》(1991年,埃斯波)。
وإذ يعرب عن شكره لحكومتي كينيا وفنلندا لاستضافتهما اجتماعي الفريق الاستشاري في نيروبي وإسبو، على التوالي، وعن امتنانه لوزير البيئة في فنلندا، ووزير البيئة والموارد المعدنية في كينيا لمشاركتهما في رئاسة الفريق الاستشاري، وعن تقديره للمدير التنفيذي لعمله مستشاراً للفريق الاستشاري، 表示感谢肯尼亚政府和芬兰政府分别在内罗毕和埃斯波主办磋商小组的会议,并对芬兰环境部长和肯尼亚环境与矿产资源部长共同主持磋商小组表示感激,对执行主任担任该小组顾问表示赞赏,
127- من المؤسف الإشارة إلى عدم إحراز تقدم يُذكر في مواءمة التشريعات الأوكرانية مع أحكام اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو) واتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرار والوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية (اتفاقية أرهوس). 目前,很遗憾,不得不承认乌克兰在按照《越境环境影响评估公约》(《埃斯波公约》)和《在环境问题上获得信息、公众参与决策和诉诸法律的公约》(《奥尔胡斯公约》)的要求推进立法方面缺乏进展。