٧٣١- تطالب المبادئ التوجيهية اﻷطراف باﻹبﻻغ عن الموارد المالية الجديدة واﻹضافية التي قدمتها، و " كيف قررت أن هذه الموارد جديدة وإضافية " . 规则要求缔约方说明已经提供了哪些新增财源,以及 " 他们是怎样确定新增资源 " 的。
ورغم أن التخريج متوقع على أسس تقنية، فإنه يُرجّح أن يضرّ بصناعة التونة وينطوي على عدم مطابقة بين تدفق المعونة مستقبلاً وتعاظم الاحتياجات المالية المرتبطة بالعوائق الهيكلية الحادة. 尽管脱离从技术上讲可预见,但很可能会损害金枪鱼工业并使今后的援助流入与严重结构性缺陷引起的日增财政需要脱节。
وساعد إنفاق الأموال الإضافية من ميزانيات الدول بمبالغ طائلة على التخفيف من وطأة انخفاض حجم الصادرات وانخفاض الطلب على خدمات من قبيل السياحة، إلى جانب انخفاض معدّلات نمو تحويلات المهاجرين. 大规模的新增财政开支有助于缓解因出口下降和旅游业等服务业的需求下降、以及迁徙工人侨汇增长放缓而带来的不利影响。
كلفت الحكومة الفرنسية (وزارة البيئة والتنمية المستدامة والطاقة) المدير التنفيذي للصندوق بإعداد تقرير يتضمن مقترحا بموارد مالية جديدة وإضافية من أجل المساهمة في تحقيق الأهداف. 法国政府(生态、可持续发展和能源部)委托基金会执行主任编写一份报告,其中提出为促进千年发展目标的实现新增财政资源的建议。
كما يستدعي الأمر قدراً أوفر من التعاون الدولي مدعوماً بموارد مالية جديدة وإضافية وقائماً على أساس الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص وذلك حرصاً على أن يكون هذا الانتقال عالمياً وشمولياً حقاً. 为确保这一转变能够真正推广到全球并具有包容性,需要获得更多新增财政资源支持并在公私伙伴关系基础上,进一步开展国际合作。
فقد حظي مفهوم الاقتصاد الأخضر بتأييد واسع النطاق داخل أفريقيا، ولكنه سيتطلب دعماً كبيراً من الشركاء في التنمية، بما في ذلك عن طريق تعبئة موارد مالية جديدة من مصادر عامة وخاصة، ونقل التكنولوجيا. 绿色经济概念在非洲已获得广泛的支持,但需要得到发展伙伴的大力支持,包括通过调动公共和私人来源的新增财政资源和技术转让。
' ' (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الدولي من خلال الحفز على زيادة الموارد المالية الجديدة والإضافية بدرجة كبيرة وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات.`` " (g) 通过大规模筹集更多的新增财政资源和促进可持续森林管理的南北和公私伙伴关系,帮助加强国际合作。 "
٦٤١- تطلب المبادئ التوجيهية على وجه التحديد بعض المعلومات، مثل البيانات المالية، وتطالب اﻷطراف صراحة بتقديم هذه المعلومات في أربعة جداول نمطية تتعلق بالمساهمات المالية المتعددة اﻷطراف والثنائية والجديدة واﻹضافية، بينما يمكن اﻹشارة إلى جدول يتعلق بنقل التكنولوجيا. 规则对财政数据等一些信息提出了具体要求,明确要求缔约方以四种规范表格形式报告与多边、双边和新增财务捐助有关的情况,在报告技术转让时也可采用填表形式。
وفيما يتعلق بالمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، أكد على دور المجتمع الدولي الهام في تقديم موارد مالية إضافية جديدة تكون كافية ويمكن التنبؤ بها، إلى جانب ضمان نقل التكنولوجيا وبناء القدرة كشرط أساسي للنجاح. 关于即将召开的联合国气候变化框架公约缔约方大会,他重申国际社会在提供适当、可预见的新增财政资源方面以及在确保技术转让和能力建设成为成功的先决条件方面的关键作用。