وذُكر أن أفريقيا تملك إمكانية التحول إلى قطب نمو في المستقبل، على الرغم مما تواجهه من قضايا وتحديات معقدة. 非洲面临着复杂的问题和各种挑战,但仍有潜力在未来成为增长极。
إن تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر، وهو أمر أساسي جدا لحفز النمو في دولنا، لا يزال ناقصا كثيرا عن المطلوب. 外国直接投资的流动对我们各国的增长极其重要,但是情况不尽人意。
فتعزيز الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات الأفريقية والتنويع أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والدائم. 促进非洲产品的市场准入和多样化,对于实现可持续和持久的经济增长极为重要。
وفي الوقت نفسه، تنشأ أقطاب جديدة للنمو الاقتصادي في بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ويتوقع أن تحفز تدفقات جديدة للمهاجرين. 同时,在全球南方正在出现新的经济增长极,预计将刺激新的移民潮。
واليوم، تبرز بلدان نامية بوصفها قوى اقتصادية، وتتحرك بلدان غيرها لتصبح أقطاب نمو إضافية. 今天,一些发展中国家正逐渐成为经济大国,另外一些则正发展成为辅助性的增长极。
9- وينعكس وجود هذه المشاكل في النمو غير المتكافئ للغاية في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم. 上述这些问题的存在反映出,各国之间在信通技术运用方面增长极不平衡的状况。
وعلى النقيض من ذلك، كانت الفترة السابقة للأزمة المالية العالمية واحدة من الفترات الاستثنائية على صعيد نمو الصادرات. 与此形成反差的是,全球金融危机爆发之前的那段时间正是出口增长极快的时期。
وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو " تحرير طاقات أفريقيا كقطب للنمو العالمي " . 这次会议的主题是 " 释放非洲作为全球增长极的潜力 " 。
وتتواءم هذه المبادرة مع الأهداف الإنمائية للألفية ومع استراتيجية الحد من الفقر التي تظل فيها الزراعة هي القطب الأول للنمو الذي يحد من الفقر. 该举动与千年发展目标以及减贫战略相一致,对这些而言,农业仍是减贫的第一增长极。