وتلك تشمل، في المقام الأول، البناء الجديد للمستوطنات والمخافر الأمامية الإسرائيلية وتوسيعها، مما يشكل عقبة أمام عملية السلام. 这包括,最重要的是避免新建和扩大以色列的定居点和边远定居点,它们是和平进程的障碍。
ولكننا نعارض بشدة توسيع المستوطنات الإسرائيلية والمزيد من التوسيع المزمع لهذه المستوطنات في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية. 然而,我们坚决反对扩大和计划进一步扩大以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸的定居点。
وفي هذا الصدد، طالب الوزراء بوقف مصادرة إسرائيل للممتلكات الفلسطينية وبناء وتوسيع المستوطنات الإسرائيلية والجدار الإسرائيلي. 在这方面,外长们要求以色列停止没收巴勒斯坦土地以及修建和扩大以色列定居点和隔离墙的做法。
وواصلت إسرائيل أعمالها التوسعية في الأراضي الفلسطينية من خلال تشييد المستوطنات ومراكز المراقبة وشبكات الطرق، وتهديم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم. 以色列继续非法修筑定居点、前哨站和道路网,拆毁巴勒斯坦人的家园和财产,以此扩大以色列的领土。
ويخلص الأعضاء إلى أن ذلك يدل على الأرجح أن الحكومة الإسرائيلية تعتزم مواصلة تجميد التنمية الفلسطينية وزيادة توسيع المستوطنات الإسرائيلية. 委员会成员的结论是,这可能表明,以色列政府打算冻结巴勒斯坦人的开发,进一步扩大以色列定居点。
إنها رفض إسرائيل إنهاء الاحتلال، وتفكيك المستوطنات في الضفة الغربية وغزة، ورفض التخلي عن سياساتها التوسعية من أجل إقامة إسرائيل الكبرى. 和平的障碍是以色列拒绝结束占领,拆除在西岸和加沙的定居点,放弃其建立一个大以色列的扩张主义政策。
وأحاطت اللجنة التحضيرية علماً بأن المجلس الكندي للدفاع عن إسرائيل واليهود قد سحب طلبه بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي. 筹备委员会注意到,加拿大以色列和犹太人对外宣传委员会已撤销参加筹备委员会和德班审查会议工作的申请。
إن الدولة القائمة بالاحتلال ما انفكت تكثف من أعمالها الاستعمارية، من قبيل الممارسة الحالية المتمثلة في مصادرة مساحات كبيرة من الأراضي وبناء المستوطنات الإسرائيلية وتوسيعها وبناء الجدار. 占领国继续紧锣密鼓地执行其殖民政策,如继续没收大片土地、建设和扩大以色列定居点以及建设隔离墙。
إذ لا تزال مصادرة الأراضي الفلسطينية، وهدم المنازل الفلسطينية، وتشريد المدنيين الفلسطينيين وتوسيع المستوطنات الإسرائيلية يحدث على نطاق واسع وبشكل منهجي. 没收巴勒斯坦人土地、拆除巴勒斯坦人家园、使巴勒斯坦平民背井离乡以及扩大以色列定居点等依然在广泛而系统地发生。