مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها) 77国集团(关于大会第六十届会议高级别全体会议的召开方式、形式与组织工作)
واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005. 请允许我简要谈谈2005年大会第六十届会议高级别全体会议的方式、形式和组织安排问题。
وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين. 我想借此机会感谢秘书长提交的关于大会第六十届会议高级别全体会议筹备情况的精彩报告。
واسمحوا لـي في البداية أن أهنئكمـا، أنتمـا الرئيسين المشاركين، وأن أعبـِّـر عن سعادتي مجـددا وأنا أراكما تترأسان الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامـة. 共同主席,我首先祝贺你并再次表示我们非常高兴地看到你主持大会第六十届会议高级别全体会议。
الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين، مقر الأمم المتحدة، نيويورك. 2005年9月14日至16日:出席在纽约联合国总部举行的世界首脑会议-联合国大会第六十届会议高级别全体会议。
يعترف، على وجه الخصوص، بالحاجة إلى النظر في المسائل المتعلقة بالغابات من أجل التحضير لمساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة؛ 特别认识到需要审议森林问题,以编写资料由经济及社会理事会提交大会第六十届会议高级别全体会议;
وطلبت اللجنة إحالة الإعلان الصادر عنها إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى في الدورة الستين للجمعية العامة، عن طريق المجلس، بوصفه مساهمة في استعراض إعلان الألفية. 该委员会要求将这一宣言通过理事会转递大会第六十届会议高级别全体会议,作为对审查《千年宣言》工作的贡献。
قدّم الأمين العام في تقريره عن طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة اقتراحات مفيدة لتنظر فيها الدول الأعضاء. 秘书长在他关于大会第六十届会议高级别全体会议的方法、形式以及组织问题的报告中提出了供会员国考虑的有用的建议。
وأعربت أيضاً عن قلقها بشأن العراقيل التي واجهها وفدها في ما يتعلق بوصول الرئيس هوغو شافيز إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة. 他也对委内瑞拉代表团为乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统申请签证参加大会第六十届会议高级别全体会议时遇到的困难表示关切。