ومن المقرر أن تجري لجنة المنتدى الوزارية زيارة تقييمية في النصف الأول من عام 2012. 太平洋岛国论坛部长级委员会将在2012年上半年对新喀里多尼亚进行考察。
ونحن نؤيد الجهود الرامية إلى التصدي لانتشار الأسلحة التي تم الحصول عليها أو حيازتها بصورة غير قانونية في جميع أرجاء محفل جزر المحيط الهادئ. 我们支持为通过太平洋岛国论坛来处理非法获得或持有的武器扩散所作的努力。
في عام 2008، قامت نيوزيلندا، إلى جانب غيرها من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ، باعتماد إعلان نيوي بشأن تغير المناخ. 2008年,新西兰和太平洋岛国论坛其他成员国一起通过《气候变化问题纽埃宣言》。
وما زالت منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا حيويا فيما يتعلق بحماية مصالح الدول الجزرية الصغيرة من أمثال غالبية أعضاء محفل جزر المحيط الهادئ. 联合国系统在保护诸如太平洋岛国论坛大多数成员的小岛国利益方面继续起重大作用。
وقال إن الدول الأعضاء في المنتدى التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي تدرس بجدّ إجراءاتها وتشريعاتها من أجل تيسير العملية. 还未签署或批准该《规约》的太平洋岛国论坛成员国正认真研究它们的程序和法律,以加快这一进程。
46- وفي منطقة المحيط الهادئ، أشارت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ إلى أن دراسة حول موضوع التأمين قد عُرضت على الحكومات في عام 2003. 在太平洋地区,太平洋岛国论坛秘书处指出,关于保险问题的一项研究于2003年提交给了有关国家政府注意。
ومن المناسب أن تتسم هذه الزيارة التاريخية بالاتفاق لأول مرة على بيان مشترك بين زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ والأمين العام للأمم المتحدة. 非常恰当的是,通过这次历史性访问达成了有史以来第一个太平洋岛国论坛国家领导人同联合国秘书长的联合声明。
وستستغل أستراليا ونيوزيلندا الاجتماع المقبل لزعماء منتدى جزر المحيط الهادئ للتركيز على دعم إيجاد رد فعال على الأزمة وآثارها على جزر المحيط الهادئ. 澳大利亚和新西兰两国还将利用即将举行的太平洋岛国论坛领导人会议强调支持各国有效应对危机及其对太平洋岛屿的影响。