وكـــان يُحتفل به لمدة 7 أيام قبل بدايـــــة الألعاب، و 7 أيام بعد نهايتها، لكي يتمكن الرياضيون والمتفرجون والأشخاص الآخرون جميعا من السفر بسلامة إلى أوليمبيا ومنها. 在奥运会开始前7天和结束后7天休战,是为了让运动员、观众和所有其他人能够安全地抵离奥林匹亚。
وتتولى هذه المؤسسة عمليات حشد القوى الثقافية من جميع البلدان، وذلك باعتبار أن جهة التنسيق هذه المرة هي اليونان التي تقوم بتنظيم الألعاب الأولمبية لعام 2004. 文化奥林匹亚旨在动员所有国家的文化力量,其目前的协调中心设在希腊,因为希腊将于2004年举办奥运会。
وفي العصور القديمة، انطوى تنفيذ الهدنة الأوليمبية على وقف جميع الأعمال القتالية للسماح للرياضيين والمتفرجين بالسفر إلى أوليمبيا ومنها لحضور هذا الاحتفال المقدس بالإنجاز البشري. 在古代,实行奥林匹克休战需要停止所有敌对行动,以便运动员和观众能够前往奥林匹亚,参加这一人类成就的神圣庆典。
إقرار جوائز كوتينوس (غصن الزيتون) الخاصة بالأولمبيات الثقافية التي تعتزم اللجنة الدولية للمؤسسة منحها أثناء الاحتفال بالأولمبيا القديمة. 设立文化奥林匹克 " Kotinos " (橄榄枝)奖项,由国际基金会委员会在古代奥林匹亚上颁发。
وهي توفر مثالا مميزا لأهمية تعايش الآثــار الماديــة، مثــل تلك الخاصـــة بأولمبيا القديمة، والآثار غير الملموسة مثل القيم الأولمبية للسلام، والتنافس والتعايش. 它们是诸如古代奥林匹亚纪念碑之类的有形纪念碑和诸如奥林匹克和平、竞争和共存的价值观念之类的无形纪念碑必须共存的典型例子。
ولقد شهد العالم بالفعل إنجازا بشريا استثنائيا، ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن الشعلة الأوليمبية ستتقد مرة أخرى في أوليمبيا قبل بدء رحلتها الطويلة إلى بيجين. 的确,世界见证了人类的非凡成就,我能够向大会保证,在开始前往北京的长途跋涉之前,奥林匹克火炬将在奥林匹亚再次点燃。
وفي العصور القديمة، كان يترتب على تنفيذ هدنة الألعاب الأولمبية وقف جميع الأعمال العدائية لتمكين الرياضيين والمتفرجين من السفر إلى أولمبيا والعودة منها، وتمكينهم من حضور الاحتفال المقدس بالإنجاز البشري. 在古代,实施奥林匹克休战需要停止一切敌对行为,以便让运动员和观众能够前往和离开奥林匹亚,参加庆祝人类成就的这一神圣活动。
وتشكل الرياضة والسلام والثقافة والنزعة الإنسانية واحترام المبادئ الأخلاقية المُثُل الجوهرية للحركة الأوليمبية منذ أن أقيمت الألعاب لأول مرة عام 776 ق.م. في موقع أوليمبيا. 体育、和平、文化、人道主义本能和对道德原则的尊重,自公元前776年在奥林匹亚举行第一次奥林匹克运动会以来,一直是奥林匹克运动的重要理想。
وفي هذا السياق، تشير الدولة الطرف إلى استنتاجات محكمة أوسلو ومفادها أن تحديد التدابير التي اتخذها صاحب البلاغ وشركة أوليمبيا بخصوص تبادل المعلومات المتعلقة بالقروض المقدمة إلى الشركاء المقربين يفتقر إلى اليقين. 值得指出,缔约国提及区法院的调查结果,根据调查结果,不能确定奥林匹亚控股公司与审计师在交换关于向同伙贷款的信息上采取了什么措施。
وقد ظهرت مساهمة الألعاب الأوليمبية القيمة في تعزيز الروح الإنسانية وفي الحضارة منذ أن أجريت الألعاب لأول مرة في سنة 776 قبل الميلاد في موقع أوليمبيا المقدس، تكريما للإله زيوس إله أوليمبيا. 自从第一届奥林匹克运动会于公元前776年在奥林匹亚之神宙斯的圣地奥林匹亚举行以来,奥运会对人类精神和文明的宝贵贡献一直是非常明显的。