وأوضحت دائرة الاستئناف أنها ليست معنية بمسألة تحديد ما إذا كان السيد عمر البشير مسؤولاً أو غير مسؤول عن ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. 上述分庭解释说这不涉及奥马尔·巴希尔先生是否对种族灭族罪负有责任的问题。
قرار إحاطة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي علما بزيارة عمر البشير الأخيرة لجيبوتي 关于向联合国安全理事会和罗马规约缔约国大会通报奥马尔·巴希尔最近访问吉布提的决定
وأصدر الرئيس عمر البشير والسيد كيير، فضلا عن عدد من القادة السودانيين وزعماء العالم الآخرين، بيانات مناشدة لالتـزام الهدوء والوحدة. 奥马尔·巴希尔总统、基尔先生和其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静和团结。
وقام الوسطاء أيضا بزيارة الخرطوم واجتمعوا مع كبار المسؤولين بالحكومة، بمن فيهم الرئيس عمر البشير، ونائب الرئيس على عثمان طه. 调解员还访问了喀土穆,会晤了奥马尔·巴希尔总统、阿里·奥斯曼·塔哈副总统等政府高级官员。
وشارك في الاحتفال بالاستقلال الذي تم في جوبا ثلاثون من رؤساء الدول والوزراء وكبار الشخصيات من جميع أنحاء العالم، من بينهم رئيس السودان عمر البشير. 来自世界各地的30位国家元首、部长和贵宾,包括苏丹总统奥马尔·巴希尔,出席在朱巴举行的独立仪式。
فالقرار الأخير ما هو إلا تكرار وتذكرة بالالتزام القائم بالفعل والواقع على عاتقها وبمقتضاه يتعين عليها القبض على عمر البشير في حالة دخوله إقليمها. 后者只不过是重申和提醒刚果(金)的现有义务,即如果奥马尔·巴希尔进入刚果(金)领土,就应将他逮捕。
وتزعم جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أن عمر البشير دعته " منظمةٌ إقليمية وليس [جمهورية الكونغو الديمقراطية] " (). 刚果(金)还称,奥马尔·巴希尔是 " 由一个区域组织,而不是刚果(金) " 邀请的。