أثناء الانتداب البريطاني، أُنشئت مدرسة داخلية لأولاد البدو الفلسطينيين. 在英国委任统治期间,为巴勒斯坦贝都因人的儿童设立一所寄宿学校。
وتطرح التجارب الأولى من نظم الانتداب والوصاية قرائن تاريخية واضحة في هذا الشأن. 委任统治和托管制度的早期尝试为此提供了明确的历史佐证。
وعلاوة على ذلك، تقع على عاتق أفريقيا الجنوبية الغربية جميع الالتزامات القانونية بوصفها سلطة انتداب. 此外,作为受委任统治国的一切法律义务由西南非洲承担。
وأن هذه المقترحات تستند إلى استعراض كافة جوانب الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. 这些建议是在对特别委员会委任统治地进行逐一审察的基础上提出的。
وقد قبل الشعب اليهودي في فلسطين التي كانت خاضعة للانتداب البريطاني آنذاك ذلك القرار التاريخي. 当时在属于英国委任统治地的巴勒斯坦的犹太人接受了那项历史性决议。
فقد جسد الالتزام الرسمي من جانب المجتمع الدولي بإقامة دولتين في فلسطين الواقعة آنذاك تحت الانتداب. 它体现了国际社会对于在巴勒斯坦委任统治地建立两个国家的郑重承诺。
وأصبح العامل الأهم في النهاية يكمن في رفاه السكان وأهالي الأقاليم الخاضعة للانتداب والوصاية وتنميتهم البشرية. 最终十分重要的是,委任统治的领土和托管领土上居民的福祉和人的发展。
ويلاحظون أنه أعلن أن سكان الأراضي الواقعة تحت الانتداب لا يمكن أن يصبحوا مواطنين للدولة التي تدير الانتداب. 他们注意到,国联宣布,委任统治地居民不能成为管理该地的国家的公民。
نعم عاش العرب واليهود أكثر من 25 عاما في عهد الانتداب البريطاني في سلام وأمن. 的确,阿拉伯人和以色列人在英国委任统治的25年多时间内和平和安全地生活。
وكانت محكمة اللد العسكرية تعمل بموجب قواعد حاﻻت الطوارئ العسكرية لعام ١٩٤٥ الصادرة أثناء فترة اﻻنتداب البريطاني. Lod军事法庭是按照英国委任统治期间制订的1945年紧急防卫条例进行运作的。