أما اﻷفراد الثﻻثة المتبقون فقد أُعطوا تمديدات لتعيينهم بعقود قصيرة اﻷجل أو محددة المدة بشرط أن يدخلوا اﻻمتحانات التنافسية الوطنية. 剩下的三名已获得延长为短期或定期任命,但其条件是他们必须参加国家竞争性考试。
وفي حالة " عدم تجديد التعيين المحدود المدة، يجب إصدار قرار نهائي وتبليغ الموظف به. 如果 " 定期任命不复延续,必须就此作出明确决定,并向有关人员发出通知。
وذُكر أن المدراء كانوا في السابق يفضلون عدم تمديد التعيين المحدد المدة بدلاً من معالجة مشاكل الأداء، والمأمول أن تجبر التعيينات لأجل غير محدد المدراء على معالجة قضايا الأداء حالما تظهر. 该署并指出,过去,管理人员往往选择不延长定期任命,而不愿处理业绩方面的问题,希望终身任命能促使管理人员在出现业绩问题时处理这些问题。
وأُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم قد مُنحت إمكانية الوصول غير المقيدة هذه إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل بغية الإسراع بإنجاز تمديدات التعيينات المحددة المدة لموظفي المقر المنتدبين للبعثات الميدانية. 监督厅得知,人事管理和支助处能够毫无限制地进入综合管理信息系统,以便能迅速处理延长派往外地特派团的总部工作人员的定期任命的事宜。
وفيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات، التي تستند إلى الاتجاهات السابقة، ستكون عرضة للتغيير لأنه بموجب الإطار التعاقدي الجديد، سيتم تحويل عقود الموظفين المنتدبين لمدد محدودة إلى عقود محددة الأجل. 至于服务终了离职偿金,咨询委员会指出,基于过去趋势的估计数将有所变动,因为根据新的合同框架短期任命的工作人员将被转为定期任命合同。
وفيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات التي تستند إلى الاتجاهات الماضية، ستكون عرضة للتغيير نظرا لأنه بموجب الإطار التعاقدي الجديد سيتم تحويل عقود الموظفين المنتدبين لمدد محدودة إلى عقود محددة المدة. 至于服务终了离职偿金,咨询委员会指出,基于过去趋势的估计数将有所变动,因为根据新的合同框架短期任命的工作人员将被转为定期任命合同。
ومما يمهد الطريق للصعوبات التي طرأت مؤخرا على العلاقات بين الموظفين والإدارة، أن التحول - على مدى السنوات ال15 الماضية - من العقود الدائمة الآمنة في نظام التعيينات المستمرة والمحددة المدة كان مصدرا لنقاش مستمر داخل الأمم المتحدة. 过去15年里从牢靠的永久合同改为连续的定期任命制度这一行动为工作人员-管理层关系最近出现的困难搭建了舞台,是联合国内日复一日辩论的根源。
واستأنف يقول إن أوكرانيا، التي يسرها أن يتم خفض نسبة التعيينات الدائمة مقابل الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ٧٠,٣ في المائة، تعتقد أن الهدف ينبغي أن يكون تحقيق نسبة متساوية للتعيينات الدائمة والتعيينات ﻷجل محدد، بهدف استجﻻب دم جديد إلى المنظمة. 乌克兰满意地看到受地域分配限制的长期任命比例已降至70.3%,认为目标应是长期任命和定期任命达到同等比例,以便给联合国注入新鲜血液。
أسفر تأخر توظيف الأفراد المدنيين الوطنيين عن معدل شواغر متوسط فعلي قدره 16 في المائة مقابل معدل الشواغر المتوقع البالغ 10 في المائة للفترة وتم في الوقت نفسه تعيين الموظفين الوطنيين كمتعاقدين فرديين لفترة اختبارية لتحديد مدى أهليتهم قبل منحهم التعيينات المحددة المدة. 由于推延征聘文职人员,造成实际平均出缺率为16%,而该时期预计出缺率为10%。 同时,国家工作人员是作为独立订约人征聘的,经试用期确定是否合适,才予定期任命。
وينتظر اﻻتحاد الروسي أيضا باهتمام المقترحات التي سيقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء نظام مزدوج القطاعات يشمل توظيفات دائمة وتوظيفات محددة المدة وكذلك نتائج الدراسة المتعلقة بمسألة التوظيفات المحددة المدة التي ستقوم بها لجنة الخدمة المدنية الدولية مع اﻷخذ في اﻻعتبار التوجهات الحالية في مجال إدارة الموظفين. 因此,他深感兴趣地期待着秘书长关于设立一个终身任用和定期任命制度的提议以及国际公务员制度委员会关于联合国参照最近人事管理方面的趋势使用定期合同的研究报告。