وينبغي في هذه الحالات إرفاق الاستمارة برسالة رسمية موجهة من البلد المعني إلى رئيس قسم الصحافة والعلاقات الخارجية (Chief of the Press and External Relations Section, United Nations Information Service) على العنوان المذكور أعلاه. 此种申请应附上有关国家的正式信函,寄给上述地址的联合国新闻处新闻和对外关系科科长。
وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر بمبلغ 600 378 18 دولار بصورة رئيسية لتنفيذ أنشطة قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، وقسم الاتصالات، وقسم السلامة والأمن. 预算外资源估计数为18 378 600美元,主要用于开展捐助者和对外关系科、通信科以及安全保卫科的活动。
وعلاوةً على ذلك، أنشئ منصب أمين لكلا الصندوقين، واستحدثت وظيفة جديدة لجمع التبرعات المخصصة للصناديق الإنسانية في قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية التابع للشعبة. 此外,还设立了两个基金的秘书一职,还在该司捐助者和对外关系科设立了一个筹款人的新员额,专事人道主义资金。
وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر بمبلغ 600 287 25 دولار بصورة رئيسية لتنفيذ أنشطة قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، وقسم الاتصالات، وقسم السلامة والأمن. 预算外资源估计数为25 287 600美元,主要用于开展捐助者和对外关系科、通信科以及安保和安全科的活动。
وتمول جميع الأنشطة المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف التي يضطلع بها قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية بكاملها من موارد من خارج الميزانية وكذلك احتياجات وحدة الأمن والسلامة. 捐助者和对外关系科的所有员额和它所开展的非员额活动全部由预算外资源供资,安保和安全股的所需资源也是如此。
89- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم قسم الصحافة والعلاقات الخارجية التابع لدائرة الأمم المتحدة للإعلام 45 برنامجاً إعلامياً لزيارة طلاب الجامعات وغيرها من منظمات المجتمع المدني. 在报告所涉期间,联合国日内瓦新闻处的新闻和对外关系科为来访的大学生和其他民间社会组织举办了45起新闻介绍。
وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على وظيفة سكرتير بلغتين لتقديم الدعم إلى مكتب المسجل وإلى قسم العلاقات الخارجية (المرجع نفسه، الفقرة 27)؛ (انظر أيضا الفقرة 59 أدناه). 委员会还建议核可设立一个双语秘书员额,向书记官长办公室和对外关系科提供支助(同上,第27段;又见下文第59段)。