وفيما يتعلق بخفض الحجم، ينبغي القيام بعملية قطع وطحن المكثفات فقط قبل تدميرها مباشرة في مرفق مخصص. 为了减小体积对电容器的切碎和碾碎应在专用设施内销毁前夕进行。
علاوة على ذلك، تطلب اللجنة الفرعية معلومات مفصلة عن المرافق الخاصة بالذكور والمرافق الخاصة بالإناث في المنشأة. 另外,防范小组委员会还要求提供关于监狱内少男少女专用设施的详细情况。
علاوة على ذلك، تطلب اللجنة الفرعية معلومات مفصلة عن المرافق الخاصة بالذكور والمرافق الخاصة بالإناث في المنشأة. 另外,防范小组委员会还要求提供关于该监狱内少男少女专用设施的详细情况。
وإذا ما أريد إعادة تشغيل هذه المكونات إلى شكل أقل حساسية، فيمكن لهذا الغرض استخدام المرافق المخصصة لذلك. 如果这些组分需要加工成比较不敏感的形态,可能需要为此目的使用专用设施。
وفرنسا هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي فتحت أبواب مصانعها القديمة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أمام المجتمع الدولي. 法国是唯一一个向国际社会开放其以往核武器裂变材料生产专用设施的核武器国家。
22- تشمل تسهيلات وسائط الإعلام، التي ستقتصر خدمتها على ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين، مركز الإعلام في جناح المعارض بمركز أنهمبي للمؤتمرات. 为新闻单位特派人员准备的专用设施,包括设在Anhembi会议中心展览厅的新闻中心。
وسيشمل المرفق الجديد المبني لهذا الغرض في أروشا مرفقا خاصا بمكتب قاعة محكمة سيقوم فرع أروشا بنشاطه القضائي المتبقي فيه. 阿鲁沙新的专用设施将包括一个法庭办公设施,阿鲁沙分支机构将在其中进行其余留司法活动。
وقد أنشئ منذ وقت ليس ببعيد مرفق خصِّص للأمومة يتيح متابعة ودعم الأمهات ربات البيوت اللواتي يواجهن ظروفا أسرية تنطوي على مخاطر. 不久前,修建了一家孕产妇专用设施,能够对家庭状况不稳定的家庭妇女提供跟踪和宣传服务。
39- تشمل التسهيلات الصحفية المتاحة حصراً لمراسلي وسائل الإعلام المعتمدين مركزاً لوسائل الإعلام في الطابق السفلي من المنطقة دال بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات. 为新闻单位特派记者准备的专用设施包括一个新闻中心,位于诗丽吉王后国家会议中心D区底层。
ومن المرجح كذلك تزايد حالات تأخير وإلغاء عمليات الطيران جراء الفيضانات في المطارات، بالإضافة إلى آثار هذه الأحوال المتطرفة على السلامة الهيكلية للمدارج والبنى التحتية الأخرى المتخصصة للمطارات(). 机场洪灾还能导致航班延误和取消的事件增加,同时影响跑道和其他机场专用设施的结构完整。