وكان تعاملنا دائما موجها إلى تشجيع الصوماليين على حل خلافاتهم بأنفسهم، ومنع تفتيت وبلقنة الصومال، وهو ما كانت تدفع إليها قوى خارجية، وليس التوجهات الداخلية. 我们的做法向来是,在索马里人试图找到他们自己的解决办法时,给予他们支持,以及防止索马里四分五裂和巴尔干化。
وأدانت العديد من الصحف الكونغولية ومنظمات المجتمع المدني أيضا تواجد قوات الدفاع الرواندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وما ينطوي عليه ذلك من احتمال " بلقنة " البلد. 几份刚果报纸和一些民间社会组织也谴责卢旺达国防军的驻留,认为这有可能导致国家 " 巴尔干化 " 。
ومضى يقول إن حكومـــة الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، باتباعها سياسة البلقنة في جنوب السودان، اختارت جانبا متحيزا واضحا، ضد الرغبات المشروعة للشعب السوداني وجميع شعوب المنطقة لتحقيق السﻻم والتنمية. 美国政府援引一份关于苏丹南部地区巴尔干化的报告,选择采取完全明显的偏袒态度,违背了苏丹人民和该地区所有民族实现和平与发展的合法愿望。
ووصف بعضهم مشروع الدستور بأنه معادٍ للإسلام، وبأنه يشجع على بلقنة الصومال بتقسيم البلاد إلى ثلاثة أقاليم، هي صوماليلاند، وبونتلاند، والمنطقة الجنوبية الوسطى. 有些人说,《宪法》草案是反伊斯兰的,它将国家划分为三个地区,即索马里兰、邦特兰和中南部,从而提倡对索马里实行 " 巴尔干化 " 。
ولا يجوز الاستهانة بخطر تحطم هذه الدول (أو " بلقنتها " ) الذي تنطوي عليه بطبيعة الحال هذه المطالبات المنفردة بالتمتع بصفة " الشعوب الأصلية " . 这种单方面自称 " 土着 " ,造成那类国家分裂(或 " 巴尔干化 " )的危险,自然不能掉以轻心。
وفي هذا النطاق، فإن المغرب يعتبر بناء الاتحاد المغاربي هدفا استراتيجيا، لتوفير السلم والتقدم لأعضائه، بعيدا عن أي نزعة للبلقنة، وفي احترام تام للمقومات الوطنية لدوله كافة. 在这方面,摩洛哥王国作出了战略选择,把阿拉伯马格里布建设为一个和平与发展地区,为其成员造福,在那里绝不能出现巴尔干化的倾向,每个成员国的基本国家特征得到完全的尊重。
وعلى الرغم من تجانس الصومال اللغوي والثقافي والديني، وهو شيء نادر في أفريقيا، فإنه انجرف تدريجيا إلى هاوية التمزق والبلقنة مع نشوء كيانات صغرى من قبيل أرض الصومال وأرض بونت وأرض دوبا وأرض بينادير. 索马里在语言、文化和宗教方面具有同质性,这在非洲是独一无二的。 然而,这个国家已逐步接近破碎和巴尔干化的边缘,索马里兰、邦特兰、朱巴兰和贝纳迪尔兰等小实体正在形成。
وقال إن السنغال، التي كان لها تاريخ مشترك مع المغرب منذ قرون وأن هناك علاقات مثمرة بينها وبين المغرب، تعتقد بأن أي شكل من أشكال البلقنة، والتفرقة والانحلال، على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي، سيشكل تهديداً لاستقرار المنطقة. 塞内加尔数世纪以来一直与摩洛哥拥有共同的历史,并享有成效甚大的关系。 它认为在国家或分区域级别上任何形式的巴尔干化、分离主义或分裂化均将对该区域的稳定造成威胁。