ونظرا إلى عدم وجود اتفاق بشأن مكان السداد، فلا يمكن الرجوع إلى الفقرة (1) من المادة 5 من اتفاقية بروكسل. 由于没有就付款地址达成一致,因此不能援引《布鲁塞尔公约》第5(1)条。
وعليه، فإنَّ المحاكم البلجيكية مختصة دوليا للنظر في النـزاع عملا بالمادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل. 因此,根据《布鲁塞尔公约》第5(1)条的规定,比利时法院有审理此争议的国际管辖权。
ثم أشارت المحكمة مرجعيا إلى المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل، التي تبيّن الولاية القضائية للبلد الذي يجب أن يُؤدّى فيه الالتزام. 法院提到《布鲁塞尔公约》第5(1)条,该条规定了在义务履行地国家的管辖权。
الاتفاق المكمل لاتفاقية باريس لعام 1960(الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة في مجال الطاقة النووية ( اتفاقية بروكسل لعام 1963) 1960年《核能方面第三者责任巴黎公约的1963年补充协定》(1963年《布鲁塞尔公约》)
وهي تفرض أيضاً التزاماً على الدولة المتعاقدة بتوفير إتاحة الموارد.() وتنشئ اتفاقية بروكسل لعام 2004 آلية تمويل تكميلية. 它还规定缔约国有义务保证资源的可利用性。 8132004年《布鲁塞尔公约》确立了补充供资机制。
وقد تبيّنت المحكمة العليا أن لدى المحاكم الألمانية اختصاصا قضائيا مسندا إليها، لأن المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل غير واجبة التطبيق على هذه المنازعة. 最高法院认为德国法院有管辖权,因为《布鲁塞尔公约》第5(1)条不适用于此争端。
وبناء على ذلك، تكون شروط المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل غير مستوفاة، وكانت المحكمة الابتدائية على صواب في إعلانها عدم اختصاصها بالنظر في القضية. 因此,不符合《布鲁塞尔公约》第5(1)条的规定,初审法院宣布对本案没有管辖权是正确的。
وخلصت المحكمة الى أن محكمة فالنس كانت مختصة قضائيا حيث إنها طبقت كﻻ من اتفاقية البيع والمادة ٥ )١( من اتفاقية بروكسل . 因此,法院的结论认为,根据同时适用《销售公约》和布鲁塞尔公约第5(1)条,瓦朗斯法院应拥有管辖权。
ويستند الاختصاص إلى أحكام اتفاقية بروكسيل لعام 1968 المتعلقة بالاختصاص القضائي وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية(). 管辖权是以1968年《关于民商事司法管辖和判决执行的布鲁塞尔公约》的条款为依据。 8. 责任和赔偿:欧洲共同体模式
احتج البائع بالولاية القضائية لدى المحكمة الألمانية، مصرّا على أنه ينبغي رفع الدعوى في ايطاليا، أي مكان تنفيذ العقد، بمقتضى المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل. 卖方对德国法院的管辖权提出质疑,称根据《布鲁塞尔公约》第5(1)条,应在履约地意大利提起诉讼。