كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل توفير التدريب الدائم والإجباري على مسائل حقوق الطفل للعاملين في الحقل الاجتماعي والقضاة وغيرهم من المسؤولين عن القرارات المتصلة ببيئة الطفل الأسرية. 委员会还敦促缔约国确保长期、强制地提供有关儿童权利问题的培训,培训对象包括社会工作者、法官和其他负责就儿童的家庭环境问题制定决策的人。
وفي الوقت الذي يمنح فيه الأمين العام الأولوية لإعادة تشكيل الأمم المتحدة لتلبية طلبات عالم ذي طبيعة ليست دولية فحسب بل عالمية بالضرورة يجب أن تستجيب إدارة شؤون الإعلام بطريقة فعالة لهذا التحول. 就在秘书长把重点放在调整联合国的功能和地位以满足不仅仅是国际的而且越来越强制地具有全球性的世界所提出的各种要求的时候,新闻部必须对这种转变作出有效的回应。
ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما هو وارد في الملحق رقم 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية وآلية تنفيذ الاتفاقية عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول. 由于其中每条在强制地位方面性质不同而且工业国负有在第3条第14款的范围内协定附录一说明的责任;以及由于执行协定的过程和机制与执行议定书的不同,两项决议必须保持分开状态。
ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما ورد في الملحق 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية تنفيذ الاتفاقية وآليتها عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول. 由于其中每一条在强制地位方面性质不同而且工业国负有协定附录一所述属于第3条第14款范畴的责任;同时也由于执行协定的过程和机制与执行议定书的过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
ويجب أن يبقى القراران منفصلين بسبب اختلاف طبيعة كل من المادتين فيما يتعلق بالصفة الإلزامية ومسؤولية الدول الصناعية على نحو ما هو وارد في الملحق رقم 1 من الاتفاقية في سياق الفقرة 14 من المادة 3، وبسبب اختلاف عملية وآلية تنفيذ الاتفاقية عن تلك التي تتعلق بتنفيذ البروتوكول. 由于其中每一条在强制地位方面性质不同而且工业国负有协定附录一所述属于第3条第14款范畴的责任;同时也由于执行协定的过程和机制与执行议定书的过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
وقد أيدت البعثات الدبلوماسية لهولندا مشاريع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، التي تشمل، في جملة أمور، تدريب وتوعية موظفي إنفاذ القوانين، ومنع الممارسات التقليدية الضارة، وتوفير خدمات الدعوة وتقديم المساندة لضحايا العنف، والقضاء على الاتجار في النساء والأطفال واسترقاقهم وتعريضهم قسرا لإساءة المعاملة الجنسية. 荷兰驻外外交使团支持联合国机构和非政府组织的有关项目,其中包括对执法人员的培训和敏化认识训练,防止有害的传统习俗;提供倡导服务和为暴力受害提供支助;消除贩卖、奴役和强制地性虐待妇女和儿童等行为。