وتُظهر عينات المياه الجوفية المأخوذة من محيط بانسيفو تركيزاً يزيد بآلاف المرات عن نسبة 5 ميكروغرامات للتر الواحد المحددة بموجب لوائح وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة. 潘切沃周边地区的地下水样本显示,其浓度是美国环保局规定的每升5微克标准的几千倍。
أي أكثر من الحد الأعلى الذي تأذن باستنشاقه منظمة الصحة العالمية في مبادئها التوجيهية بخمسين ضعفاً. 通常情况下,矿工和社区成员呼吸的空气中,每立方米汞含量逾50微克,是世界卫生组织规定的公共接触标准最大值的50倍。
ولهذا، واستناداً إلى البيانات التجريبية عن الأنواع المائية التي يكون فيها التركيز المميت والمستوى الذي ليس له تأثير ملاحظ في حدود الميكروغرام، يمكن القول بأن البيوتادايين السداسي الكلور مادة سمية للغاية. 因此,根据水生物种半数致死浓度值和无观测效应浓度值(微克)的实验数据得出结论,六氯丁二烯有剧毒。
0,08 ميكروغرام من البيوتادايين في اللتر من السائل المرشح من مدافن النفايات البلدية في بولندا (Matejczyk وآخرون، 2011). 近期的测量数据显示,在波兰的市政垃圾填埋场中,每升渗滤液中含0.008 - 0.08微克的六氯丁二烯(Matejczyk等人,2011年)。
وقد تحتوي بعض اللقاحات على كمية نزرة من الثيومرسال (أقل من 0.5 مايكروغرام للجرعة) إذا ما تم استخدامه في عملية الإنتاج كعامل تعطيل، دون إضافته إلى المنتج النهائي كمادة حافظة. 此外,有些疫苗可能含有微量的硫柳汞(小于每剂0.5微克),如果在生产过程中用作灭活剂,就不会作为防腐剂添加到最终产品中。
ويكاد الحديث عن " محدودية إمكانات الكشف " في الوقت الذي وصلت فيه دقة الكشف إلى مستوى النانوغرام، يعادل اعترافا طوعيا بأن الزيف لن يتغلب على الحقيقة مطلقا. 在探测能力已经精细到毫微克的当今时代说什么 " 可探测性有限 " ,无异于承认谎言永远掩盖不了事实。
وتتضمن الأهداف الرئيسية الأخرى لسنغافورة زيادة إجمالي كفاءة الطاقة بنسبة 20 في المائة، وتقليل مستويات الجسيمات من الفئة 2.5 لتصل إلى 12 ميكروغرام لكل متر مكعب بحلول عام 2020. 新加坡的其他主要目标包括到2020年实现总体能源效率提高20%,并将2.5微米可吸入颗粒物(PM2.5)水平降低至每立方米12微克。
" انحياز " " ثبات " أقل (أفضل) من 130 ميكرو (ج) لقيمة المعايرة الثابتة على مدى فترة سنة واحدة؛ a. 在一年之内,相对于固定标定值,其 " 偏差 " " 稳定性 " 应小于(或优于)130微克。
ويشكل تلوث المياه مصدر قلق متزايد في بلدان مثل بنغلاديش، حيث أن 70 مليون شخص يتعرضون لخطر المياه التي تحتوي على أكثر من الحد الأقصى الذي حددته منظمة الصحة العالمية بمقدار 10 ميكروغرام من الزرنيخ لكل لتر من الماء. 在孟加拉国,多达7 000万人口用水的砷含量超过世界卫生组织规定的每升不超过10微克的阀值,这类国家的水污染问题是日益严重。
' 2` توجد بيانات مستفيضة تظهر قدرة المادة على إنتاج آثار ضارة بالنسبة للبشر والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك قدرتها على أن تسبب الإصابة بالسرطان والتأثير على عمليات التكاثر ودرجة سمية عالية للغاية بالنسبة للكائنات المائية (تأثير التركيز غير الملاحظ لدى الأسماك يبلغ أقل من 1 ميكروغرام لكل لتر) (المرجع 5)؛ (二) 有广泛的数据表明,此种物质对人类和生态系统有可能产生不利的影响,包括致癌性和对生殖系统的影响以及对水生物的毒性很高 (鱼类非观察影响浓缩 < 每升一微克);