(د) تعزيز قدرة المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية على تحليل حالـة التنوع البيولوجي (d) 加强国际、区域和国家机构分析生物多样性状况的能力
(د) تعزيز قدرة المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية على تحليل حالة التنوع البيولوجي (d) 加强国际、区域和国家机构分析生物多样性状况的能力
(184) يتوقع من نظام رصد موارد مصائد الأسماك أن يرصد حالة التنوع البيولوجي في أعالي البحار. 184 预期渔业资源监测系统将监测公每生物多样性状况。
كما لقيت مسألة إيلاء المزيد من الاهتمام لإيجاد حلول دائمة في الأوضاع التي طالت مدتها تأييداً على نطاق واسع. 会议还普遍支持更多地关注寻求办法,以解决长期性状况。
وتُمكّن المتابعة الاجتماعية الاقتصادية من قياس تطور مستوى معيشة السكان المحليين ومدى قابليتهم للتأثر من الناحية الغذائية. 社会经济监测衡量当地人口生活水准及其食物脆弱性状态的变化。
(أ) دراسة وضع الغابات والتنوع البيولوجي للغابات على المستوى الدولي والإقليمي وبقدر الإمكان على المستوى الوطني؛ (a) 查明国际、区域和可能的国家各级的森林和森林生物多样性状况;
ومع أن التمويل كان خطيا، بيد أن الأوضاع لم تكن كذلك؛ لذا من الضروري استخدام أدوات تساعد في التكيف. 虽然供资呈线性状态,但各种局势却非如此,因此需要相适应的工具。
ويسعى المجلس إلى إزالة الممنوعات من الخطاب الاجتماعي المتعلق بالخنوثة ومكافحة الصور النمطية السائدة. 该委员会力图在涉及双性状态的社会言论中消除此种禁忌,并应对各种盛行的成见。
وحثت على أن تقدم التقارير الدورية في المستقبل مزيدا من المعلومات حول حالة المرأة بالقياس إلى حالة الرجل. 她促请今后的定期报告应当提供更多关于与男性状况相比较的妇女状况的信息。
وزيادة سوء الشروط التمييزية بالفعل لمعاهدة عدم الانحياز لن تؤدي سوى إلى تقويض إحدى القواعد الأساسية للمعاهدة. 进一步加剧《不扩散条约》原已存在的歧视性状况,只能破坏条约根本基础之一。