ونرجو أن تتحول هذا النتائج في سياق القرار الجامع إلى عمل يتسم بالسخاء من جانب الدول الأعضاء في العام المقبل. 我们希望,总括协定的这种结果将会转变为会员国明年的慷慨行动。
وسوف يجري اعتماد الاتفاق العام والمرفقات بوصفها صفقة وحيدة لا يمكن فصل أجزائها الفردية عن بعضها بعضاً. 总括协定和附件将作为一个单一整体加以通过,其中各个部分都互不独立。
ويُعتمد الاتفاق الشامل والمرفقات كحزمة، بحيث لا ينفصل أي جزء عن الآخر. 总括协定和附件可作为一个组合共同加以通过,它们所含的单独章节之间是不可分割的。
ويجري اعتماد الاتفاق برمته، بما في ذلك الاتفاق الشامل والمرفقات، كحزمة واحدة بحيث لا تنفصل أجزاء هذه الحزمة عن بعضها البعض. 包括总括协定和附件在内的整个协定整体通过,其中各个部分都互不独立。
في حالة هذا الخيار، يمكن التفاوض في اتفاقات أساسية منفردة واعتمادها كحزمة تحت اتفاق شامل. 根据这一备选方案,单个实质性协定可一起谈判并作为总括协定下的一套协定加以通过。
أبُرم اﻻتفاق الجامع مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعمم على المكاتب القطرية للبرنامج في ١٩٩٧. 同开发计划署签订了一项总括协定并且于1997年将它分发给开发计划署的国别办事处。
ويجري اعتماد الاتفاق برمته، بما في ذلك الاتفاق الشامل والمرفقات، كحزمة واحدة بحيث لا تنفصل أجزاء هذه الحزمة عن بعضها البعض. 整个协定由总括协定和附件组成,作为一个整体获得通过,各个组成部分彼此不可分割。
وأضاف أن الخيار الثالث هو عبارة عن اتفاق عام يتضمن نصاً رئيسياً قصيراً لا ترد فيه أحكام جوهرية أو تدابير مراقبة. 第三项备选方案是一项总括协定,其中列出一段相对较短的主体案文,但不包含实质性的条款或控制措施。
إن اﻻتفاق الجامع الذي وقعه المكتب مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمثل أيضا خطوة إلى اﻷمام من حيث أنه يوضح عﻻقة عمل كل واحدة من المنظمتين مع اﻷخرى. 项目厅同开发计划署签订的总括协定也是一项进展,因为它澄清了两个组织之间的工作关系。
كما لا يوجد أي اتفاق جامع من قبيل إطار منظمة التجارة العالمية ينص على معايير الحد الأدنى التي يتعين أن تتقيد بها الإجراءات الانفرادية أو الاتفاقات الثنائية. 也没有一个象世界贸易组织那样的总括协定,规定单方面行动或双边协定必须遵守的最低标准。