ومن أجل التغلب على هذا الوضع، أعرب الرئيس إنريكي بولانيوس عن استعداده المستمر لإجراء حوار وطني واسع النطاق مع جميع القطاعات. 为了克服这种局面,恩里克·博拉尼奥斯总统表示,他一直愿意与所有方面进行广泛的全国对话。
ويسر حكومة نيكاراغوا التي يرأسها المهندس إنريكي بولانيوس غاير أن تقدم هذا التقرير السادس لتنظر اللجنة فيه، تنفيذا لما التزم به البلد عند التصديق على الاتفاقية. 为履行批准《公约》时所做出的承诺,尼加拉瓜总统恩里克·博拉尼奥斯·赫耶尔及其政府谨将这份第六次定期报告提交委员会审议。
وهذه الدورة للجمعية العامة تأتي، إذا، في وقتها المناسب لأن نقيِّم أمام شعبنا وأمام شعوب الأمم المتحدة ما يمكن أن تكون عليه نيكاراغوا، إذا تواصل العمل المضطلع به أثناء فترة ولاية السنوات الخمس للرئيس الحالي أنريكي بولانيوس غيير. 因此,本届大会的召开是一个适当时机,在我国人民和联合国的各国人民面前,评估一下如果现任总统恩里克·博拉尼奥斯·赫耶尔五年任期的工作继续下去将会出现一个什么样的尼加拉瓜。
وفي ختام ذلك المؤتمر، أعلن الرئيس اينريكي بولانيوس نيكاراغوا بلدا خاليا من مخزونات الألغام، وذلك بعد أن أبطلت مفعول آخر 313 18 لغما كانت لا تزال قابعة في مخازن نيكاراغوا، وهي آخر مخزون في ترسانة كان مجموعها يبلغ 435 133 لغما عندما تم التوقيع على اتفاقية أوتاوا. 恩里克·博拉尼奥斯总统在会议闭幕时宣布,尼加拉瓜已拆除其储备的最后一批18 313枚地雷的引信,从而成为没有地雷储备的国家。 签署《渥太华公约》时,尼加拉瓜的地雷数目为133 435枚。
وتثني حكومة نيكاراغوا عليهم ثناء خاصا للروح التي تحلّوا بها في إعداد هذا التقرير حيث أنها ترى أن التحقيقات التي طلب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية من حكومات كولومبيا ونيكاراغوا وبنما إجراءها استجابة لمبادرة من رئيس نيكاراغوا المهندس إنريك بولانيوس غيير قد ساهمت في توطيد أسس حفظ السلام والأمن في المنطقة. 尼加拉瓜政府特别认可报告的精神,以审议在尼加拉瓜总统恩里克·博拉尼奥斯·赫耶工程师的倡议下由哥伦比亚政府、尼加拉瓜政府和巴拿马政府请秘书长进行的上述调查,这项调查有助于加强维持本区域和平与安全的基础。