المساواة الكاملة لجميع المواطنين، وجميع الجاليات القومية والمجتمعات العرقية في كوسوفا وميتوهيا، دون إمكانية السيطرة على أي أحد؛ --科索沃和梅托西亚所有公民、族裔和种族完全平等,任何人都不得被他人支配;
وإن من شأن أي إدانة قاطعة للنزعة اﻻنفصالية واﻹرهاب في كوسوفو وميتوهيا أن تقدم مساهمة هامة لمواصلة الحوار. 义正词严地谴责科索沃和梅托西亚的分裂主义和恐怖主义活动将大大有助于对话的继续。
وفي ظل تلك الأعمال الوحشية كلها، تصدر تقارير عن النجاحات المزعومة التي تحرزها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وميتوخيا. 在这些暴行发生时,关于联合国在科索沃和梅托西亚任务据称取得成就的报告正在提交之中。
وقامت اللجنة الإحصائية الإقليمية بتكليف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة، بوضع خطة عمل إقليمية لمنطقة غربي آسيا. 区域统计委员会委托西亚经社会与粮农组织区域办事处一同制定一项区域行动计划草案。
ويصح هذا القول أيضا على مستوى نشر قوة اﻷمن في كوسوفو وميتوهيا، ولهذا فإن جميع اﻷقوال المخالفة له ﻻ أساس لها من الصحة. 关于在科索沃和梅托西亚部署安全部队的水平也是如此,可见一切相反的论点都是毫无根据的。
إن اتخاذ قرار لهذه الغاية هو تشجيع للنزعة اﻻنفصالية اﻷلبانية اﻹثنية في كوسوفو وميتوهيجا، ومن شأنه أن يزيد من عدم استقرار المنطقة. 为此作出的决定有利于科索沃和梅托西亚境内阿尔巴尼亚裔分离主义分子进一步破坏这个地区的稳定。