وقال إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تنذر بتجاوز طاقة التحمل في نظم دعم الحياة. 他指出,不可持续的消费和生产恐将超过生命维持系统的承载能力。
وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مشكلات تنفرد بها، نظراً لانخفاض قدرات تحمّلها البيئية والاجتماعية - الاقتصادية. 小岛屿发展中国家的环境和社会经济承载能力较低,因此面临特别问题。
وتمثل زيادة القدرة الاستيعابية لبلدان المرور العابر عنصرا بالغ الأهمية لمواكبة تزايد الطلب العالمي على الطاقة. 建设过境国的承载能力是跟上日益增长的全球能源需求步伐的一个关键因素。
وتتراوح تقديرات القدرة الاستيعابية للأرض بين أقل من بليون شخص إلى أكثر من 000 1 بليون شخص (الرسم البياني السادس). 对地球承载能力的估计,从不到10亿人至超过1万亿人(图表六)。
وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاكل خاصة بالنظر إلى محدودية قدرتها على التحمل على الصعيدين البيئي والاجتماعي - الاقتصادي. 小岛屿发展中国家的环境和社会经济承载能力较低,因此面临特别问题。
وفي الوقت نفسه، يجدر ملاحظة أن سكان العالم دخلوا النطاق الذي يتضمن العديد من التقديرات المتعلقة بالطاقة الاستيعابية. 同时,值得注意的是,世界的人口数已达到许多承载能力估计所提出的人数。
وتتجاوز هذه الاحتياجات بكثير القدرة الاستيعابية للمباني المملوكة والمستأجرة في الحافظة العقارية الحالية للأمم المتحدة. 这一需求将大大超出联合国现有的房地产组合中自己拥有和租赁的房地的承载能力。
وكل شخص يعلم أن نموذج التنمية الراهن غير قابل للاستدامة وأن البشرية تعيش بطرق تتجاوز مواردها. 人人都知道目前的发展模式是不可持续的,人类的生活方式已经超出了地球的承载能力。
وموارد الطاقة والمياه والمعادن والزراعة محدودة نسبيا، وغالبا ما تصل عمليات استخراج الموارد بسرعة إلى حد التحمل في الجزر الصغيرة. 能源、水、矿物以及农业资源很有限,资源勘探往往很快就达到小岛屿的承载能力极限。
ونظرا للانخفاض النسبي في قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التحمل، فإن نموذج السياحة البيئية ينطوي على بشارة خير لهذه الدول بوجه خاص. 鉴于小岛屿发展中国家的承载能力相对较低,生态旅游模式对这些国家尤具潜力。