وكان هذا اللقاء هو آخر مشاركة من جانب السيد رؤوف دنكتاش في العملية. 这是拉乌夫·登克塔什先生最后一次参加这个进程的活动。
وقد وجهت نُسخة من هذه الرسالة إلى زعيم طائفة القبارصة الأتراك، السيد رؤوف دنكطاش (انظر المرفق). 此信副本亦抄送土族塞人部族领导人拉乌夫·登克塔什先生(见附件)。
ومن الجانب القبرصي التركي، بالإضافة إلى رؤوف دنكتاش، تضمن الوفد محمد علي طلعت وسردار دنكتاش. 在土族塞人一方,除了拉乌夫·登克塔什之外,代表团中还有穆罕默德·阿里·塔拉特和塞尔达尔·登克塔什。
وتجري تحت رعايتي عملية مستمرة من المحادثات غير المباشرة يشترك فيها السيد غلافكوس كليريديس والسيد رؤوف دنكتاش. 在我的主持下,正在持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接会谈。
واصل الزعيمان رؤوف دنكتاش وغلافكوس كلاريدس خلال الفترة قيد الاستعراض إيلاء اهتمام خاص لمشكلة المفقودين. 在审查所涉期间,两位领导人 - - - - 格拉夫科斯·克莱里季斯和拉乌夫·登克塔什继续对失踪人员问题给予特别关注。
أول دورة للمباحثات غير المباشرة، نيويورك، مع غلافكوس كليريدس، زعيم القبارصة اليونانيين، والسيد رؤوف دنكتاش (زعيم القبارصة الأتراك) 在纽约与希族塞人领袖格拉夫科斯·克莱里季斯先生和土族塞人领导人拉乌夫·登克塔什先生举行近距离间接会谈
ورفض زعيم الجانب القبرصي التركي، السيد رؤوف دانكتاش، حضور الاجتماعات وقام بتفويض صلاحيات التفاوض للسيد طلعت والسيد سيردار دانكتاش، اللذين حضرا الاجتماعات بدلاً عنه. 土族塞人一方领袖拉乌夫·登克塔什先生拒绝出席会议并最后将谈判的权利转交给代替他出席的塔拉特先生和塞尔达尔·登克塔什先生。