وإننا نهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصادق على معاهدة راروتونغا أن تفعل ذلك. 我们呼吁其它尚未签署和批准《拉罗通加条约》的会员国予以签署和批准。
وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا. 在这方面,它们对所有核武器国家签署拉罗通加条约各项议定书一事表示欢迎。
وذَكَرت أنه لذلك فإن تصديق المملكة المتحدة وفرنسا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يدعو للارتياح. 因此,令人感到满意的是,联合王国和法国批准了《拉罗通加条约》议定书。
وهذا هو السبب في إبرامنا معاهدة راروتونغا التي تعلن جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأسلحة النووية. 因此,我们有了《拉罗通加条约》,该条约宣布南太平洋为无核武器区。
وفي 1996-1997 فككت فرنسا كليا موقع تجاربها النووية في المحيط الهادئ وصادقت على معاهدة راروتونغا ومعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية. 并且批准了《拉罗通加条约》和《全面禁止核试验条约》议定书。
كانت معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية (معاهدة راروتونغا) هي ثاني معاهدة من نوعها في العالم. 《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)是在世界第二个无核区条约。
أما مكتب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي فهو مسؤول عن نظام للإبلاغ ولتبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف في معاهدة راروتونغا . 南太平洋经济合作局负责《拉罗通加条约》缔约国的报告制度和信息交流。
والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 ومعاهدة بلندابا لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ. 与1985年《拉罗通加条约》和1996年《佩林达巴条约》有关的议定书尚未生效。
وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. 马绍尔群岛阐述了对于建立南太平洋无核区的《拉罗通加条约》所持的立场。
وأوضح أن هذا هو السبب في توقيع الصين وتصديقها على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا. 这是中国签署并批准《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》和《佩林达巴条约》的原因。