(ج) تخصيص موارد منهجية لجميع المدارس، بما في ذلك فيما يتعلق بتاريخ الغجر وثقافتهم، من أجل تفهم الغجر في المجتمع التشيكي والتسامح معهم واحترامهم. 为所有学校编制包括罗姆人历史和文化的教材,以促进捷克社会对罗姆人社区的理解、容忍和尊重。
224- في المجتمع التشيكي، لا يزال نموذج الأسرة التقليدية هو السائد، بمعنى أن الرجل هو المعيل الرئيسي والمرأة هي التي تُعنى بالأسرة وبالأطفال. 在捷克社会里,传统的家庭模式仍然占据上风 -- -- 男子为主要的养家糊口者,妇女照顾家庭和子女。
فموقف المجتمع التشيكي المتسامح جدا إزاء تعاطي المسكِّرات ليس له أثر في نهي الشباب عن الإدمان، وكثيرات من النساء هن ضمن هذه الفئة المعرضة للخطر. 捷克社会对酒类消费持高度容忍态度,这无助于劝服年轻人不染上此癖,许多妇女也包括在风险群体内。
ومع ذلك، فرغم أن أمين المظالم اعترف بوجود التعقيم غير القانوني في المجتمع التشيكي، لم تنفذ بعد التدابير العلاجية التي اقترحها الفريق الاستشاري الذي شكلته وزارة الصحة. 然而,尽管监察员承认在捷克社会存在非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得到落实。
وأعربت عن تقديرها لإقرار الحكومة بأهمية دمج الأجانب الاجتماعي وشدّدت على أن نجاح الدمج أمر حيوي لإتاحة المساهمة الفعلية للمهاجرين في المجتمع التشيكي. 菲律宾赞赏捷克政府认识到外国人融入社会的重要性,并强调成功的融合对于移徙者对捷克社会做出积极贡献至关重要。
94-133- مضاعفة الجهود الهادفة إلى إذكاء الوعي من خلال حملات ومبادرات ملموسة أخرى تهدف إلى تعزيز التفهم والتسامح حيال أقلية الروما في المجتمع التشيكي (الدانمرك)؛ 133 通过宣传活动或其他具体举措加大提高认识的努力,以促进捷克社会对罗姆少数群体的理解和容忍(丹麦);
كان لتولي الجمهورية التشيكية رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2009 أثره في تسليط الضوء بقدر أكبر في المجتمع التشيكي على موضوع المساواة بين الجنسين. 2009年,捷克担任欧盟理事会主席国,这在一定程度上有助于使性别平等主题更加成为捷克社会公众注意的焦点。