3- وينبغي أن تملأ المناطق المحفورة في ترسبات النفط الساحلية أو خنادق النفط، لإعادة سطح الموقع إلى أحواله قبل الحفر. 沿海储油和石油战壕挖掘地区应进行回填,使该地点的表层恢复到挖掘前状况。
كما يجب الاعتراف بآراء وأولويات وقدرات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية، ويلزم الاستفادة من طاقات منظمي المشاريع الخاصة. 民间社会和地方社区的意见、优先事项和能力应当得到承认,还应当挖掘地方创业者的潜能。
وتتسبب الأمطار الغزيرة في نشوء مناطق ذات تجويفات تصبح أحواضا راكدة تتحول إلى بيئة صالحة لتوالد البعوض، وتزايد معدل الإصابة بالملاريا. 暴雨导致已采掘地区变成死水塘,进而变成蚊子的滋生地,增大了罹患疟疾的概率。
وأجد ما يشجعني في توسيع الحيز الجغرافي مؤخرا لعمليات استخراج الرفات لتشمل المناطق العسكرية، ويحدوني أمل شديد في استمرار هذا الاتجاه في الفترة المقبلة. 我感到鼓舞的是,最近挖掘地域范围扩大到军事地区,强烈希望这种趋势将在今后时期继续下去。
محددات القابلية للغسل بالنسبة لاستخدام المواد المخصصة للأغراض الهندسية 73 ملاحظات 75 التذييل الثالث - حوادث الحرائق الناتجة عن الإطارات والموثقة في المؤلفات 76 回填 用废料重新填充已挖掘地区,以便为安全起见改善斜坡,或作为塑造景观的填料,或堆在填埋场。
وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء السلوك غير التعاوني من جانب السلطات الوطنية، وهي تشعر بالفزع إزاء المساومة التي تجري بشأن مواقع إخراج الجثث وتبادل هذه الجثث. 特别报告员对国家当局的不合作态度深为关注,并对挖掘地点和交换尸体问题上的讨价还价深感震惊。
وكما ذكر أعلاه، ينبغي تفسير عبارة " أي مكان آخر لاستخراج الموارد الطبيعية " الواردة في الفقرة الفرعية (و) تفسيرا واسعا. 如上所述,对(f)项中 " 任何其他自然资源采掘地 " 一语应作广泛解释。
ووفقا لبعض المراقبين، سيؤدي منتزه الآثار إلى ربط منطقة الحفريات بثلاث مستوطنات إسرائيلية في شارع الشهداء() في المنطقة H2، التي يُمنَع الفلسطينيون من الوصول إليها. 一些观察者认为,考古公园将把挖掘地区与H-2区al-Shuhada街的三个以色列定居点连成一片, 而巴勒斯坦人却不得进入。
22- وقد اتخذت إجراءات محددة، من قبيل إنشاء مكاتب متخصصة لوكلاء النيابة، ورصد اعتمادات معهد الطب الشرعي المخصصة للبحث عن المختفين ونبش القبور السرية، والعمل على زيادة هذه الاعتمادات. 相应的具体措施已开展落实,如设立专门的检察机构,组织法医协会开展寻找失踪人口和挖掘地下墓穴活动,加强这方面的预算。