وقد جُمعت البيانات باستخدام أساليب مختلفة شملت استخراج البيانات وإجراء دراسة متعمقة لدراسات الحالة القطرية الأربع. 数据是使用各种方法收集的,包括数据挖掘和对四个国家个案研究的深入研究。
ويتوقع أيضا الصندوق أن يقتني وينفذ نظاما لخزن البيانات ذي قدرات على استخراج البيانات في الربع الثاني من عام 2005. 基金还预期在2005年第二季度结束前购置和实施带有数据挖掘功能的数据仓系统。
وأجرت الأمانة والآلية العالمية تنقيباً عن البيانات وتحليلاً إحصائياً بهدف إنتاج وثائق التحليل الأولية لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. 秘书处和全球机制进行数据挖掘和统计分析,以便编制初步分析文件,供审评委审查。
وستضم شعبة التحقيقات طرقا وأدوات وممارسات حاسوبية جديدة في مجال الأدلة الجنائية (مثل التنقيب عن المعلومات) لتحسين قدرتها على اكتشاف الغش. 调查司将吸收新的电脑法证方法、工具和做法(如数据挖掘),以提高发现舞弊问题的能力。
وتحتاج الأمم المتحدة إلى قدرات في مجالي استخراج البيانات ووضع النماذج التنبؤي، فضلا عن إعداد الإحصاءات في أنحاء المنظمة بدقة وانتظام وبالتوقيت المناسب؛ 联合国需要数据挖掘和预测性建模能力,需要准确、及时和定期编制整个组织的统计数据;
وقد تتسبب المجموعة المتباينة من البيانات المجمعة من قواعد بيانات متعددة في حسابات شتى للتنقيب عن بيانات تحدد أشخاصاً أبرياء بوصفهم مصادر للخطر(). 将来自多个数据库的各类不同数据拼凑起来,可能导致数据挖掘算法,将无辜者视为威胁。
70- ونظراً للأخطار الملازمة لعملية التنقيب عن البيانات، يوصي المقرر الخاص بضرورة إخضاع أي برنامج لمكافحة الإرهاب قائم على المعلومات إلى رقابة قوية ومستقلة. 鉴于数据挖掘技术的固有风险,特别报告员建议对信息化反恐方案实施严格的独立监督。
وسيمكّن هذا المنهاج الأمانةَ العامة من التنقيب عن البيانات وسيتيح للإدارة والمراجعين الداخليين للحسابات إمكانات جديدة في مجال تحليل أساليب العمل. 这一平台将使秘书处能够进行数据挖掘,并为管理层和内部审计师分析业务流程提供新的可能性。
وبإمكان الدول أيضاً تطبيق تكنولوجيات التنقيب في البيانات، المتطورة جداً، على المعلومات المتاحة للعموم أو على بيانات الاتصال التي توفرها الأطراف الثالثة المقدمة للخدمة. 各国还可以将极为发达的数据挖掘技术应用于公开信息或第三方服务提供商提供的通信数据。
فالأفراد قد يخضعون لمراقبة غير لائقة يتم فيها رسم ملامحهم الشخصية توضع عن طريق التنقيب عن البيانات وإصدار الأحكام الخاطئة، دون سابق إنذار بالممارسة. 未经事先通知,个人可能受到不正当的监视,利用数据挖掘技术进行定性分析,可能做出错误判断。