简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

新加坡宣言

"新加坡宣言" معنى
أمثلة
  • ولكي ﻻ تعاني البلدان من انخفاض غير مقبول في ايرادات الدولة، يقتضي اﻷمر بالضرورة مزيدا من الدقة في تقدير الضرائب وتحصيل الرسوم، ويحتل اﻷونكتاد مكانا مناسبا للعمل مع منظمة التجارة العالمية لﻻستجابة ﻻعﻻن سنغافورة، وهناك تعاون ملموس قائم بينهما.
    为使各国的国家收入不致过分减少,必须进行更为准确的税额估定和征税。 贸发会议有条件与世贸组织合作,贯彻落实《新加坡宣言》,实际合作活动正在进行。
  • وتم الاتفاق في إطار إعلان سنغافورة على أن " تفيد هذه الأنشطة من بعضها البعض حسب الاقتضاء وأن تفيد أيضاً من الأنشطة المتوفرة في الأونكتاد وفي غيره من المحافل الدولية الملائمة وأن تراعي عدم المساس بأنشطة الأونكتاد وأنشطة هذه المحافل " .
    新加坡宣言》中议定: " 这些工作组应于必要时借鉴彼此的工作,借鉴但不妨碍贸发会议和其他有关国际论坛的工作 " 。
  • ويقول بعض الأعضاء إن ولاية التفاوض بموجب إعلان سنغافورة لا تشمل التفاوض على اتفاق بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية، وإنه على الفريق أن يقصر أنشطته على مرحلة الدراسة من ولايته بغيــة التوصل إلى فهم مشترك لمختلف عناصر الشفافية.
    一些成员认为,《新加坡宣言》规定的谈判授权并不扩及就政府采购透明度协议进行谈判,因此工作组应把其活动限制在对其授权的研究阶段,以期就透明度各方面的问题达成共识。
  • وفي معرض أداء الفريقين العاملين التابعين لمنظمة التجارة العالمية لمهماتهما، نادى الإعلان بقيام تعاون بينهما وبين الأونكتاد وغيره من المنظمات الملائمة وذلك من أجل " استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ولضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة " (الفقرة 20 من إعلان سنغافورة).
    要求世贸组织的工作组同贸发会议和其他有关组织合作, " 以最佳方式利用现有资源并且确保充分顾及发展因素 " (《新加坡宣言》第20段)。
  • وفي معرض أداء الفريقين العاملين التابعين لمنظمة التجارة العالمية لمهماتهما، نادى الإعلان بقيام تعاون بينهما وبين الأونكتاد وغيره من المنظمات الملائمة وذلك من أجل " استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ولضمان مراعاة البعد الإنمائي مراعاة كاملة " (الفقرة 20 من إعلان سنغافورة).
    世贸组织这两个工作组在开展工作中应与贸发会议和其他有关组织合作, " 最有效地利用可得的资源并确保与发展有关的问题得到充分考虑 " (《新加坡宣言》第20段)。
  • وقال ممثل مصر إن اﻻجتماع الرفيع المستوى أتاح للمجتمع الدولي مناسبة هامة لزيادة فرص تجارة أقل البلدان نموا، وفقا ﻹعﻻن سنغافورة، عن طريق توفير المساعدة التقنية، وتيسير وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق، وتهيئة بيئة تساعد أقل البلدان نموا على تنفيذ اﻻصﻻحات والتدابير.
    埃及代表说,高级别会议为国际社会根据《新加坡宣言》给最不发达国家增加贸易机会带来了重大契机,例如通过提供技术援助、为最不发达国家出口获得市场准入提供便利和为最不发达国家执行改革和措施创造有利环境。
  • ٧٧- وقال ممثل بيرو إن تقارير اﻻجتماعات المشار إليها في الفقرة ٩ من اﻻستنتاجات المتفق عليها لن تسهم فحسب في عمل اللجنة بل يمكنها أيضاً، في نفس الوقت وفي ضوء إعﻻن سنغافورة اﻷخير لمنظمة التجارة العالمية، أن تفيد عمل منظمة التجارة العالمية في ميدان المنافسة واﻻستثمار معاً، على نحو ما ورد في اﻹعﻻن المذكور.
    秘鲁代表说,议定结论第9段所指各种会议的报告不仅会有助于委员会的工作,而且鉴于最近世贸组织《新加坡宣言》,对世界组织在竞争和投资领域的工作也可能有用,该《宣言》中便提到了这一点。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2