إننا نشهد أيضا المزيد من المبادرات البنّاءة لتعزيز الحوار بين الأديان في المجتمع السنغافوري. 我们也看到,在推进宗教间对话方面,新加坡社会出现了越来越多的基层倡议行动。
ثم حثَّت الدولة الطرف على دراسة نماذج من تلك التغييرات وعلى فتح حوار حول الشريعة في المجتمع السنغافوري. 她敦促该缔约国研究这些实例,就新加坡社会中的伊斯兰教法开始进行辩论。
59- يقوم نظام الضمان الاجتماعي السنغافوري على الاكتفاء الذاتي وعلى أخلاق العمل الراسخة والدعم الأسري والمجتمعي. 新加坡社会保障体系的前提是自力更生的原则、高度敬业的精神以及家庭和社区的支持。
ويترافق مع هذا النمط من التفكير تطور القانون الإسلامي أو قانون الشريعة باستمرار مع تغيُّر مجتمع سنغافورة. 鉴于这种心态,随着新加坡社会的变化,《穆斯林法》或《伊斯兰法》也在不断地进行修订。
ولما كان مبدأ تولية ذوي الجدارة مبدأ توجيهي راسخ من مبادئ المجتمع السنغافوري، فإن إشراك المرأة في الأنشطة الرئيسية لا يشكل قضية كبرى. 由于精英领导是一项深深扎根于新加坡社会的指导原则,将性别纳入主流不是什么大问题。
وحثت الوفد على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لموازنة هيكل السلطة بين الرجال والنساء في المجتمع السنغافوري ولتحقيق المساواة الحقيقية للنساء. 她促请代表团考虑使用暂行特别措施,平衡新加坡社会男女之间的权利结构,实现妇女真正的平等。
وأعرب عن بالغ تقدير بلده للمساهمة التي قدمها المهاجرون الذين حقنوا مجتمعه بأفكار جديدة وساهموا في النمو الوطني والتنمية. 新加坡对移民所做的巨大贡献深表感激,因为广大移民为新加坡社会注入了新的思想观念,他们为新加坡的国家发展壮大做出了贡献。
وهي لا تتقاعس أبدا عن الاحتفال بهذا التنوع، بالإضافة إلى ذلك، من أجل التذكير بأن مجتمع سنغافورة المسالم في يومنا هذا لم يبن يوم وليلة ولم يتكون بدون مصادمات. 新加坡注重宣传其文化多样性,旨在提醒国民今日安宁的新加坡社会不是一天建立起来的,其中也有冲突和矛盾。
وقدمت جمعية المحامين في سنغافورة مؤخَّراً ورقةَ مناقشة إلى الحكومة تقترح فيها إلغاء عقوبة الإعدام مستشهدةً بالحاجة إلى الاستجابة للقيم الناشئة في المجتمع السنغافوري نفسه. 新加坡法律界最近也向政府提出了一份讨论文件,建议应当取消这一规定,并提到有必要对新加坡社会内部新兴的价值观做出回应。
وهي تريد أن تحقق بيئة داعمة فيها تحظى المرأة المسلمة بالاحترام، ويُعْهَد إليها بأدوار مرموقة، ويُعْتَزّ بها بوصفها جزءا لا يتجزأ من المجتمع في سنغافورة. 它希望实现一个支持性的环境,在这样一个环境中,穆斯林妇女能受到尊重、被赋予重要职责并被视为新加坡社会不可分割的一部分。