واصل الاتحاد البرلماني الدولي أنشطته المتصلة بجمع وإنتاج آخر البيانات الإحصائية المتعلقة باشتراك المرأة في السياسة. 50. 议会联盟继续进行有关收集和编制最新妇女参政的统计数据。
وقد ساعد التعليم على نشأة نوع جديد من المرأة في قيرغيزستان وساهم في تحقيق التنوع القومي. 教育已成为有助于形成吉尔吉斯斯坦新妇女独特性和民族独特性的因素。
تحديث الدليل البرنامجي والمرجعي للصندوق بحلول منتصف عام 2008 وبشكل مستمر بعد ذلك 在2008年年中之前更新妇发基金的方案和参考手册,并在其后继续予以更新
ويجري توجيه الموارد المتخصصة بما فيها التدريب والرصد إلى المرشحات، وبخاصة المرشحات الجديدات. 包括培训和监测在内的专业人才资源目标瞄准妇女候选人,特别是新妇女候选人。
وسيجرى التوسع في قاعدة برامج تطوير القدرات الموجهة إلى القيادات النسائية والقيادات النسائية الناشئة على مستوى الوظائف الإدارية المتوسطة. 将会扩大为妇女领导和中级管理层的新妇女领导所举办的发展方案。
تستخدم أهداف الاتفاقية وأحكامها استخداما كاملا كأساس معياري في تطوير أو استكمال خطط عملها من أجل المرأة. 充分利用《公约》的目标和规定,作为制定或更新妇女行动计划的规范基础。
خلال الفترة المشمولة بالتقرير نسقت الجهود لتحسين وتحديث المعلومات القانونية للمرأة لكي تمارس المرأة حقوقها. 在本报告所述期间已作出努力,改进和更新妇女的法律知识,以便她们能够行使自己的权利。
وقد استخدمت تلك التبرعات بصورة رئيسية لتغطية تكاليف الموظفين، ورفع مستوى المعدات الطبية في مستوصفات صحة اﻷم والطفل، وشراء لوازم منع الحمل. 这些捐款主要用于支付人工费,更新妇幼保健诊所的医疗设备,采购避孕用品。
وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعمل على نحو كامل أهداف وأحكام الاتفاقية كأساس معياري في وضع أو تحديث خطط عملها للمرأة. 委员会敦促缔约国充分利用《公约》的目标和规定作为制定或更新妇女行动计划的规范基础。
ويرى الاتحاد الدولي أن الإصغاء إلى تجارب المنظمات غير الحكومية وآرائها سيكون حاسماً لإنجاح الكيان الجديد المعني بالمرأة واستدامته. 国际联合会认为,学习非政府组织的经验和听取它们的声音将对新妇女实体的成功和可持续发展至关重要。