وفي عام 2001، نُشرت 000 105 صورة مسيئة للأطفال في 30 مجموعة إخبارية في غضون 16 يوماً. 2001年,30个新闻组16天内就张贴了105,000幅虐待图象。
وبعض تلك القصص يوزَّع مجاناً على المؤسسات الإعلامية الكبرى، التي يمكنها أن تعطي تلك القصص أقصى قدر من التأثير. 有些新闻仅免费分发给各大新闻组织,这样可使新闻产生最大的影响。
ويقارب عدد المشتركين في هذا المحفل ١٠٠ مشترك، منهم صحفيون مختصون بشؤون الطاقة ومسؤولون حكوميون ومسؤولون من قطاع الصناعة. 现有约100人参加了新闻组,其中包括能源记者和政府与工业界的官员。
ويقارب عدد المشتركين في هذا المحفل ١٠٠ مشترك، منهم صحفيون مختصون بشؤون الطاقة ومسؤولون حكوميون ومسؤولون من قطاع الصناعة. 现有约100人参加了新闻组,其中包括能源记者和政府与工业界的官员。
31- ولا تزال الإدارة تقيم علاقة قوية وبناءة مع مؤسسات البث التلفزيوني ومؤسسات الإذاعة والتلفزيون الوطنية. 31. 新闻部继续维持同电视新闻组织和国家传播人员的坚实与富有成效的关系。
29- وتشمل خدمات أخرى المجموعة الإخبارية البالغ عددها نحو 000 100 على شبكة Usenet، وتتناول كل موضوع يمكن تصوره تقريبا. 其他服务包括大约10万个处理可以想到的几乎每个主题的用户网新闻组。
متابعة ترتيبات الإنتاج مع المنظمات التلفزية الوطنية والدولية الرئيسية لكفالة توسيع التغطية (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛ j. 与主要的国家和国际电视新闻组织保持制作安排以确保更多的报道(新闻和媒体司);
وأما الصحافيون، فقد بعثت الحكومة السورية إلي برسالة تخبرني فيها بمنح تأشيرات الدخول لصحافيين من 21 مؤسسة إخبارية دولية. 关于记者,叙利亚政府通过信函通知我,已向21个国际新闻组织的记者发放签证。
وهي عضو نشط في منظمات تربوية وإعلامية أخرى تساعد على النهوض بصحة ورفاه المحتاجين من النساء والأطفال. 多种来源基金是其他帮助增进贫穷妇女和儿童的健康和福祉的教育和新闻组织的积极成员。