وأستأذنكم في تعليق الجلسة لعشر دقائق حتى أرافق وزيرة خارجية اليابان إلى خارج قاعة المجلس. 在你们允许下,我现在宣布休会10分钟,以便陪日本外务大臣离开理事会会议厅。
يشرفني ويسرني بوجه خاص أن أرحب باسم المؤتمر ترحيبا حاراً بصاحبة السعادة السيدة يوريكو كاواغوشي، وزيرة خارجية اليابان. 我荣幸并特别高兴地代表裁谈会向日本外务大臣川口顺子女士阁下表示热烈欢迎。
واسمحوا لي أيضا أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للاستماع إلى وزيرة خارجية اليابان التي ألقت كلمة مهمة. 对于能够倾听日本外务大臣的发言,请允许我表示感谢。 她发表了一个重要的讲话。
وسنستمع إلى كلمات وزير خارجية كازاخستان، ووزير خارجية سلوفاكيا، والأمين البرلماني للعلاقات الخارجية باليابان، ووزير خارجية بولندا. 我们将听取哈萨克斯坦外交部长、斯洛伐克外交部长、日本外务大臣政务官和波兰外交部长的讲话。
وكان السيد تاماكي أيضا مديرا لمركز الأبحاث المتقدمة في مجال الطاقة والموارد التابع لكلية الدراسات العليا في الهندسة بجامعة طوكيو، ومساعداً خاصاً لوزير خارجية اليابان. 玉木先生还曾担任东京大学工程学研究生院能源和资源前沿研究中心主任和日本外务大臣特别助理。
على أي حال، لا يسعني إلا التشكيك في النية الحقيقية لوزيرة خارجية اليابان في قولها هذا في هذا المنتدى، متجاهلة الوضع الحقيقي ومصدر الخطر في المنطقة. 最重要的是,我不能不怀疑日本外务大臣在本论坛做这样的讲话的真实意图,而忽略该地区的实际情况和危险源。
وفي عام 2003، خاطبت المؤتمر وزيرة الخارجية اليابانية، السيدة يوريكو كاواغوتشي وخاطبه أيضا مسؤولون على مستوى عال من باكستان والنرويج والهند والولايات المتحدة الأمريكية. 在2003年,日本外务大臣川口顺子女士阁下以及印度、挪威、巴基斯坦和美利坚合众国的重要官员也在裁军谈判会议中发表了讲话。
وأضاف أن هذا النظام الأساسي كما ذكر ذلك وزير الخارجية الياباني، سيساهم في منع أخطر الجرائم، التي تشكل شاغلاً للمجتمع الدولي، من أن تتكرر في المستقبل. 正如日本外务大臣所言, " 该规约将有利于制止引起国际社会较大担忧的重大犯罪,从而加强国家和平与安全。