تأسس مركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية في عام 1996 في صورة مبادرة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ووزارة البيئة اليابانية. 全球环境信息中心于1996年设立,是联合国大学和日本环境省的一项联合行动。
وهو مشروع مشترك لجامعة اﻷمم المتحدة ووكالة البيئة اليابانية. 为了编写本报告,秘书处请全球环境信息中心提供了帮助,该中心是联合国大学和日本环境署的一个联合项目。
وفي اليابان، أبلغت وزارة البيئة عن نتائج رصد الملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم والدم البشري في 2004 و2005. 日本环境省报告了2004到2005年间母乳和血液中持久性有机污染物的监测结果。
" Summary of the Japanese Environmental Study for Manganese Nodules Development " , " 锰结核发展的日本环境研究纲要 " 日本,东京,关于深海采矿
pp.11-21, " The Japanese Environmental Impact Research for Manganese Nodule Mining " " 锰结核采矿的日本环境影响的研究 " 1997年11月24-26
فقد كلفته وزارة البيئة اليابانية في عاميّ 2006 و 2007 بتنفيذ مشاريع للدعاية لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة. 在2006年和2007年,日本环境省委托它实施促进联合国可持续发展教育十年的项目。
وقال وزير وكالة البيئة الياباني السابق أن حرب المحيط الهادئ لم تكن حربا عدوانية بل أدت إلى استقﻻل بلدان آسيوية من الحكم اﻻستعماري. 前日本环境厅长官说,太平洋战争并非侵略,而是要引导亚洲各国摆脱殖民统治取得独立。
واشتركت الصين وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في تنظيم حلقة العمل واستضافتها اليابان برعاية من وكالة البيئة في اليابان والآلية العالمية. 这次研讨会由中国和《防治荒漠化公约》秘书处组织,由日本作为东道国并由日本环境厅和全球机制发起。
وفي عام 2012، واصل البرنامج البحث بشأن التنمية الحضرية المصحوبة بمنافع مشتركة في دراسة شملت خمسة بلدان، بدعم من وزارة البيئة اليابانية. 2012年,在由日本环境省支助的五国研究调查中,该方案继续研究了城市发展及其带来的共同利益。
وفي اليابان، تقدم وزارة البيئة دعماً للشركات الخاصة لتغطية جانب من التكاليف عندما تشتري معدات تبريد تجارية وصناعية تُعد عالية الاستخدام للطاقة، وتعتمد على مواد التبريد الطبيعية. 日本环境部向私营企业提供补贴,为购买使用天然制冷剂的高能效商用和工业制冷设备承担部分费用。