ووجَّه رئيس لجنة التحقيق ومقررها استبياناً تضمَّن 30 سؤالاً إلى رابطتين محليتين لإخوان بليموث. 委员会主席和报告员向普利茅斯弟兄会的两个地方协会发出了载有30个问题的调查问卷。
وقد بعث إخوان بليموث عدة رسائل إلى البعثة، غير أنها اكتفت بالإقرار بتسلمها دون أن تقدم أي رد. 普利茅斯弟兄会数次致函部际工作队,而后者仅仅表示收到这些信,却没作出答复。
وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً. 在本案中,提交人和普利茅斯弟兄会全国联合会之间的法律和机构关系是具体和个人性的。
فقد وجّهت البعثة المشتركة بين الوزارات لمراقبة ومكافحة التجاوزات الطائفية انتقادات لإخوان بليموث في تقريرها السنوي لعام 2006(). 警惕和打击邪教失控部际工作队(部际工作队)在2006年的年度报告中批评了普利茅斯弟兄会。
وتوضح الدولة الطرف أن إخوان بليموث لا يرد ذكرهم إلاّ في تقرير عام 2006 (ولم يُذكر صاحب البلاغ نفسه على الإطلاق). 缔约国明确指出,普利茅斯弟兄会仅出现在2006年的报告中(报告根本未提到提交人本人)。
ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006. 提交人指出,在议会报告于2006年发表之后,全国出现一场诋毁普利茅斯弟兄会的媒体宣传运动。
5-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن كل منتمٍ لإخوان بليموث ضحية، بشكل مباشر وغير مباشر، للاستنتاجات المعلنة في التقرير البرلماني لعام 2006. 4 提交人辩称,普利茅斯弟兄会的每一成员都是2006年议会报告公布的结论的直接和间接受害者。
وبسبب نشر هذا التقرير الرسمي على نطاق واسع في وسائط الإعلام، يعاني إخوان بليموث مشاكل عديدة من قبيل رفض عقد التأمين المتعلق بممتلكاتهم ونشر مقالات صحفية معادية. 由于媒体广泛报道了该份官方报告,普利茅斯弟兄会遭遇到大量问题,比如财产投保被拒和报刊上发表敌视文章。
ومجرد وصف إخوان بليموث بأنهم " طائفة " أمر يشكل في حد ذاته مساساً بمشاعر صاحب البلاغ ومعتقداته الشخصية والدينية. 普利茅斯弟兄会被称为 " 邪教 " ,仅仅这一事实,就是侵犯提交人个人和宗教信仰和信念。