وقد أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدما هاما على مدى العام الماضي في إعداد تدابير للنهوض بسلامة وأمن الموظفين، بما في ذلك من خلال التدريب وتطبيق المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. 在过去一年里,联合国系统在制订改进工作人员安全和保障措施方面取得了重要进展,包括进行了培训,执行了《活动最低安全标准》。
واتفقت سلطة الطيران المدني على خطط عمل فردية مع اﻷقاليم من شأنها أن تساعدها على بلوغ الحد اﻷدنى من معايير السﻻمة لمنظمة الطيران المدني الدولي والمحافظة عليه وبلوغ معايير المملكة المتحدة في نهاية المطاف. 英国民航局已同意与领土执行个别行动计划,以协助它们达到和保持国际民用航空组织的最低安全标准,并最终达到联合王国的标准。
واتفقت سلطة الطيران المدني على خطط عمل فردية مع اﻷقاليم من شأنها أن تساعدها على بلوغ الحد اﻷدنى من معايير السﻻمة لمنظمة الطيران المدني الدولي والمحافظة عليه وبلوغ معايير المملكة المتحدة في نهاية المطاف. 英国民航局已同意与领土执行个别行动计划,以协助它们达到和保持国际民用航空组织的最低安全标准,并最终达到联合王国的标准。
إدارة الطاقة بوزارة الطاقة والتعدين هي الجهة المختصة، نيابة عن الحكومة، برصد الأنشطة المبينة في المادة 6 المتعلقة بالنظائر المشعة والإشعاع المؤين، والإشراف عليها، وتفتيشها، ووضع معايير السلامة الدنيا لها " . 能源与矿业部能源司是代表政府对第6条所述放射性同位素和电离辐射活动进行监测、监督和建立最低安全标准的主管机关 " 。
ولمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة، تعمل الوكالة الكندية للخدمات الحدودية بشكل وثيق مع الشركاء الدوليين بشأن وضع وتعزيز حد أدنى من المعايير الدولية المأمونة لوثائق السفر من خلال أفرقة العمل التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي. 为打击使用伪造旅行证件,加拿大边界事务署与国际伙伴密切合作,通过国际民用航空组织各工作组,制定并推动国际旅行证件最低安全标准。
إدارة الطاقة هي الجهة المختصة في وزارة الطاقة والتعدين بالاضطلاع، نيابة عن الحكومة، برصد الأنشطة المبينة في المادة 6 المتعلقة بالنظائر المشعة والإشعاع المؤين، والإشراف عليها، وتفتيشها ووضع معايير السلامة الدنيا``. 能源和矿业部能源司是代表政府控制、监测、监督和建立第6条规定的涉及放射性同位素和电离辐射的活动必须遵守的最低安全标准的机构。 "
وينبغي لها أن تولي الاهتمام اللائق بالمحددات الأساسية لصحة الأطفال، ومنها على سبيل المثال الحصول على الحد الأدنى من الغذاء المأمون والمناسب من الناحية التغذوية، وعلى المأوى الأساسية، والسكن، والإصحاح، والمياه المأمونة الصالحة للشرب، والاستفادة من بيئة صحية ومأمونة. 各国应确保儿童健康的基本决定因素得到足够重视,除其他外,包括获取符合最低安全标准和营养充足的食物、基本住处、住房、卫生设施、安全的饮用水以及健康和安全的环境。
وفيما يتعلق بآليات المنح المقدمة نقداً التي تشمل منحاً لإعادة بناء وإصلاح المنازل وخطط تقديم الإعانة للإيجار، فإنها تحاول تعزيز أمن حيازة الأراضي للمستأجرين من المشردين داخليا، وفي الوقت نفسه ضمان انتقال هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا إلى ممتلكات تفي بالحد الأدنى من معايير السلامة. 关于现金赠款机制(其中包括用于重建和修复住房和房租补贴计划的赠款),其目的在于加强对境内流离失所租户的土地保有权保障,同时确保这些境内流离失所者搬入符合最低安全标准的房产。