50- وأعرب عن ترحيبه بالموافقة على الميزانية وأثنى على جميع المشاركين في المشاورات غير الرسمية التي جرت فيما بين الدورات على ما بذلوه من جهود بناءة. 他对预算得到核准表示欢迎,并称赞参与闭会期间非正式协商会议的全体成员作出的建设性努力。
37- وفيما يخص التعاون بين اليونيدو وبوركينا فاسو، قال إن وفد بلاده يرحب بالموافقة على المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل لبلاده. 关于工发组织与布基纳法索之间的合作,布基纳法索代表团对关于其国家的综合方案第二阶段获得核准表示欢迎。
من بين اﻟ ٣٣٨ أمر شراء الصادرة تمت الموافقة على ١٣٠ أمرا منها )٣٨ في المائة( بأثر رجعي مما يبين أن عمليات الشراء تمت دون موافقة مسبقة. 在发出的338份采购订单中,有130分(占38%)是事后才核准,表明采购是在未事先核准的情况下进行的。
ويجري التسجيل في اﻻستمارة اﻹجرائية لشؤون الموظفين (P.5) أو غيرها من الوثائق اﻹجرائية المناسبة، مثل إذن السفر (PT.8) أو استمارات إذن الصرف من سجل مرتبات الموظفين (P.35). 这种记录应填写在人事行动(P.5)表或其他适当行动文件上,如旅行核准书(PT.8)和人事薪给核准表(P.35)上。
ويقاس الخصم بالمبلغ المستحق على أساس المصروفات المتكبدة التي تعكسها التقارير المالية المعتمدة، أو استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق، أو تقرير إنجاز المشاريع للسنة. 负债以欠款金额计量,而欠款则按当年经核准的财务报告、出资授权和支出证明表供资授权和支出核准表或项目交付情况报告中列报的支出计算。
وفي هذا الصدد، أخبرت احدى الموظفات بمكتبه محققي قسم التحقيقات أن الرئيس سألها في أول يوم باشر فيه عمله في زغرب عن السبب في عدم تخصيص الأمم المتحدة مبالغ للوزن الزائد في استمارات الإذن بالسفر. 在这方面,他的一名下属告诉调查科的调查员说,股长在萨格勒布旅行事务办公室上任的头一天就问她,联合国为什么没有指定款项支付旅行核准表上的超重行李。
وأعرب ممثِّلُ شيلي عن الأسف لعدم الموافقة على القرار، وذكر أنه وثيقة قيِّمة، لأنها تحدِّد أهمية التعاون الدولي في منع الجرائم الدولية وتتدارك بعض الثغرات والفجوات الموجودة فيما يتعلق بالتعاون القضائي والمساعدة القانونية المتبادلة. 智利观察员对该决议未得到核准表示遗憾,指出该决议是一份宝贵的文件,因为其中界定了国际合作预防国际犯罪的重要性并弥补了法律合作和司法协助方面存在的某些差距和空白。
وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتمديدات الأولى لأطر التعاون القطري الثانية لبيلاروس وسلوفاكيا ولاتفيا وهنغاريا الواردة في الجدول 1، ويقر المجلس التمديد الثاني لمدة عام واحد لإطار التعاون القطري الثاني لكل من أوروغواي وشيلي والتمديد لمدة عامين لإطار التعاون القطري الثاني لزمبابوي الوارد في الجدول 2. 执行局不妨注意表1所列的白俄罗斯、匈牙利、拉脱维亚和斯洛伐克第二个国家合作框架的首次延长,并核准表2所列的智利和乌拉圭的第二个国家合作框架的第二次延长一年以及津巴布韦的第二个国家合作框架延长两年。