11- ومنذ الاستقلال، أعادت الحكومة توطين جماعات السان في مواقع دائمة وشيدت لهم بيوتاً في شتى أنحاء البلد. 自独立以来,政府在全国各地为桑人建造了住房,使他们在永久的地点定居下来。
وخفّفت وزارات عديدة، بما فيها وزارة الدفاع والسلامة والأمن، شروط استخدام أفراد جماعات السان في قوات الدفاع والشرطة؛ 包括国防、安全和治安部在内的许多部放宽了在国防和警察部队中雇用桑人的要求。
وفُتح حساب مصرفي للبرنامج الإنمائي لجماعات السان بإذن من وزارة المالية لأغراض الميزنة وتلقي التبرعات من الجهات المانحة. 在财政部批准下,为桑人发展方案建立了银行户头用于预算编制目的和接受捐助者的捐款。
يمثل برنامج الحفاظ على المجتمع، بمساعدة منظمات غير حكومية، أحد أنجح البرامج التي وُضعت لصالح جماعات السان؛ 在非政府组织的协助下,为桑人的利益设立了一些方案,其中社区保护方案是比较成功的一个。
وبعد 40 يوما من الحادث، اجتمع من 700 إلى 800 شخص من الفرسان بلباسهم الرسمي ومجهزين بالأسلحة للانتقام لموته . 此事发生后40天,700至800名穿制服和配带武器的富尔桑人聚集一起,为他报仇。
ورغم السماح لأفراد هذه القبائل بالصيد داخل المحمية، فإن الحكومة ما فتئت ترفض منحهم رخصة للصيد(65). 64 虽然桑人获准在卡拉哈里中部动物保护区内狩猎,但政府经常拒绝向他们发放狩猎许可证。 65
398- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض لـه الأطفال المعاقون والفتيات والأطفال المنتمون إلى جماعات " سان " في الدولة الطرف. 委员会对于缔约国内残疾儿童、女童和属于桑人族裔社区的儿童所面临的歧视感到关注。
أصدرت الحكومة الوطنية تعليمات إلى جميع الوزارات والحكومات الإقليمية تقضي بتطبيق مبادئ العمل الإيجابي في إطار القانون لتوفير فرص العمل لصالح أفراد جماعات السان. 中央政府向所有部委和地区政府发出指示,在法律上对桑人的就业实行纠偏行动原则。
وبالإضافة إلى أغلبية البانتو، ثمة جماعات كبيرة من الكويزان (مثل جماعات الناما والسان)، الذين ينحدرون من الشعوب الأصلية للجنوب الأفريقي. 除了占多数的班图族之外,还有大的群体科伊桑(如,纳马人和桑人),他们是南部非洲原始居民的后裔。
وإلى جانب أنشطتها في مجال مناهضة الفصل العنصري في البلدين، عملت كمدرسة للتعليم الثانوي، وأستاذة جامعية محاضرة، وباحثة في فنون حضارة السان الصخرية في ليسوتو. 她在这两国除从事反种族隔离活动外,还在莱索托担任高中教师、大学讲师并研究桑人岩石艺术。