كما يعمل الناتو مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي من أجل تحسين التنسيق المدني-العسكري في مراقبة الحركة الجوية. 北约正在同欧洲航空安全组织、国际民用航空组织和国际航空运输协会合作,以改善空运管制方面的军民协调。
وتناقش في الفقرات 52 إلى 55 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية الاتفاقات المتعلقة بنقل المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 养恤金联委会报告的第52至55段讨论了养恤基金与欧洲航空安全组织和欧洲安全与合作组织之间的转移协定。
وتغيير في تكوين الأسطول عن طريق الاستعاضة عن طائرة الشحن AN-26 بطائرة من طراز AN-26-100، مما سيؤدي إلى رحلات مباشرة على طرق لا تفرض المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية رسوما على استخدام خدمات الملاحة الجوية فيها 改变机队组成,以AN-26-100型运输机取代AN-26型运输机,由此使用的直航路线无需交付欧洲航空安全组织收取的空中导航费
تغيير في تشكيل الأسطول من خلال الاستعاضة عن طائرة شحن من طراز AN-26 بطائرة من طراز AN-26-100 مما يؤدي إلى رحلات جوية مباشرة على طول الطرق التي لا تنطوي على تكاليف من جانب المراقبة الجوية الأوروبية بالنسبة لخدمات الملاحة الجوية المباشرة 改变机队构成,用AN-26-100型飞机取代AN-26型货机,可沿欧洲航空安全组织不收空中导航服务费的航线进行直航
تغيير في تشكيل الأسطول من خلال الاستعاضة عن طائرة شحن من طراز AN-26 بطائرة من طراز AN-26-100 مما يؤدي إلى رحلات جوية مباشرة على طول الطرق التي لا تنطوي على تكاليف من جانب المراقبة الجوية الأوروبية بالنسبة لخدمات الملاحة الجوية المباشرة 改变机队构成,用AN-26-100型飞机取代AN-26型货机,可沿欧洲航空安全组织不收空中导航服务费的航线进行直航 D. 空缺率
وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 54 من التقرير أن مجلس المعاشات التقاعدية قرر الموافقة على اتفاقات النقل المقترح إبرامها مع كل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها، وفقا لما تتطلبه المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق. 咨询委员会在报告的第54段注意到,联委会决定核准与欧洲航空安全组织和欧洲安全与合作组织的转移协定,根据养恤金条例第13条,协定尚需经大会同意。
توافق على اتفاقي النقل المبرمين مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالصيغة التي أقرها المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بهدف تأمين استمرارية حقوق المعاش التقاعدي بين الصندوق وكل من المنظمتين على النحو الموضح في المرفق العاشر من تقرير المجلس(1)؛ 赞同联委会根据《养恤基金条例》第13条核准的基金与欧洲航空安全组织和欧洲安全与合作组织的养恤金转移协定,以便在养恤基金与两个组织之间保证养恤金权利的连续性(见养恤金联委会报告 附件十);
توافق على اتفاقي النقل المبرمين مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالصيغة التي أقرها المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بهدف تأمين استمرارية حقوق المعاش التقاعدي بين الصندوق وكل من المنظمتين على النحو الموضح في المرفق العاشر من تقرير المجلس؛ 赞同联委会根据《养恤基金条例》第13条核准的基金与欧洲航空安全组织和欧洲安全与合作组织的养恤金转移协定,以便在养恤基金与两个组织之间保证养恤金权利的连续性(见养恤金联委会报告2 附件十);
ولقد استخدم فريق الخبراء، لهذا الغرض، كشوف الحركة الجوية التي تم الحصول عليها من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية، المسؤولة عن مراقبة الحركة الجوية في المجال الجوي الأوروبي، ومن الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، وهي هيئة تقدم خدمات للحركة الجوية في المجال الجوي الأفريقي والملغاشي، كما أنه استعان، بقدر أقل، بالكشوف التي تم الحصول عليها من الدول المعنية. 为此,专家组主要参考负责欧洲空域飞行监测的欧洲航空安全组织、负责提供非洲和马达加斯加航空服务的非洲和马达加斯加航空安全局提供的运输记录,此外也参考相关国家提供的记录。