ولا شك أن اكتمال البيانات، فيما يتعلق بجميع منظمات الأمم المتحدة، يتيح قياس الجهود التي تبذلها المنظمات في هذا الصدد. 由于联合国系统各组织提供了完整的数据,因此可以对它们作出的努力进行比照评估。
وتشدد اللجنة الاستشارية على أن أي جهود لوضع معايير مرجعية يجب أن تكفل، قدر الإمكان، استخدام المنظمات الأنسب كأساس للمقارنة. 行预咨委会强调指出,任何比照评估的努力都必须尽可能确保使用最合适的参照组织。
4- ولا شك أن اكتمال البيانات، فيما يتعلق بجميع منظمات الأمم المتحدة، يتيح قياس الجهود التي تبذلها المنظمات في هذا الصدد. 由于联合国系统各组织提供了完整的数据,因此可以对它们作出的努力进行比照评估。
ومن الجوانب الهامة لتحديد المعايير المرجعية معرفة الشيء الذي يجري قياسه، أي أداء النظام أو أداء جهات فاعِلة بعينها. 基准比照评估的一个极为重要的方面,是清楚衡量对象,即系统业绩或具体行为者的业绩。
وقد أظهرت عمليات معيارية أجرتها الجهات المعنية بشؤون الأمن التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أنه يتعين أن يكون جميع موظفي الأمن الإقليميين برتبة ف-3. 维持和平行动部安保联络员进行的比照评估认为,所有区域安保干事应为P-3职等。
ويستلزم القياس بالاستناد إلى معايير مرجعية أيضاً تعيين قيَم مرجعية يقاس الأداء مقارنةً بها وينبغي أن تقابلها ممارسة فضلى في السوق. 基准比照评估还需要设定据以衡量业绩的参照值,这些参照值应当与市场的最佳做法相一致。
وقد اضطلعت الشبكة، في عام 2011، بعملية مقايسة مرجعية من أجل مقارنة وتقاسم الممارسات الفضلى في مجال إدارة المباني والمرافق. 2011年,该网络开展了全面的比照评估工作,以比较和分享房舍和设施管理方面的最佳做法。
تخفيض في الدعم الإداري بمكتب المديرة التنفيذية؛ ولوازم المكتبة وموادها؛ والاتصالات والمناسبات؛ والبرنامج المتعلق بوضع نقاط مرجعية لمؤسسات دعم التجارة 减少执行主任办公室的行政支助;图书馆的用品和材料;宣传和活动;贸易支持机构比照评估方案
وسيتحدد الإطار الزمني بدقة على أساس تقييمات مشتركة ومنتظمة للحالة يجريها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وعمليات قياس تجري بمقارنة النقاط المرجعية بمؤشرات محددة بوضوح. 确切时限的确定将基于非盟-联合国对局势的定期联合评估和根据明确指标开展的比照评估。
حيث توجد احتكارات من قِبل الدول - من الصعب استخدام تدابير القياس بالاستناد إلى معايير مرجعية على الصعيد الوطني. 西非国家经济共同体的一些成员国(这些国家仍实行国家垄断做法)难以在国家一级采用基准比照评估方法。