简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

比照评估

"比照评估" معنى
أمثلة
  • ولا شك أن اكتمال البيانات، فيما يتعلق بجميع منظمات الأمم المتحدة، يتيح قياس الجهود التي تبذلها المنظمات في هذا الصدد.
    由于联合国系统各组织提供了完整的数据,因此可以对它们作出的努力进行比照评估
  • وتشدد اللجنة الاستشارية على أن أي جهود لوضع معايير مرجعية يجب أن تكفل، قدر الإمكان، استخدام المنظمات الأنسب كأساس للمقارنة.
    行预咨委会强调指出,任何比照评估的努力都必须尽可能确保使用最合适的参照组织。
  • 4- ولا شك أن اكتمال البيانات، فيما يتعلق بجميع منظمات الأمم المتحدة، يتيح قياس الجهود التي تبذلها المنظمات في هذا الصدد.
    由于联合国系统各组织提供了完整的数据,因此可以对它们作出的努力进行比照评估
  • ومن الجوانب الهامة لتحديد المعايير المرجعية معرفة الشيء الذي يجري قياسه، أي أداء النظام أو أداء جهات فاعِلة بعينها.
    基准比照评估的一个极为重要的方面,是清楚衡量对象,即系统业绩或具体行为者的业绩。
  • وقد أظهرت عمليات معيارية أجرتها الجهات المعنية بشؤون الأمن التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أنه يتعين أن يكون جميع موظفي الأمن الإقليميين برتبة ف-3.
    维持和平行动部安保联络员进行的比照评估认为,所有区域安保干事应为P-3职等。
  • ويستلزم القياس بالاستناد إلى معايير مرجعية أيضاً تعيين قيَم مرجعية يقاس الأداء مقارنةً بها وينبغي أن تقابلها ممارسة فضلى في السوق.
    基准比照评估还需要设定据以衡量业绩的参照值,这些参照值应当与市场的最佳做法相一致。
  • وقد اضطلعت الشبكة، في عام 2011، بعملية مقايسة مرجعية من أجل مقارنة وتقاسم الممارسات الفضلى في مجال إدارة المباني والمرافق.
    2011年,该网络开展了全面的比照评估工作,以比较和分享房舍和设施管理方面的最佳做法。
  • تخفيض في الدعم الإداري بمكتب المديرة التنفيذية؛ ولوازم المكتبة وموادها؛ والاتصالات والمناسبات؛ والبرنامج المتعلق بوضع نقاط مرجعية لمؤسسات دعم التجارة
    减少执行主任办公室的行政支助;图书馆的用品和材料;宣传和活动;贸易支持机构比照评估方案
  • وسيتحدد الإطار الزمني بدقة على أساس تقييمات مشتركة ومنتظمة للحالة يجريها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وعمليات قياس تجري بمقارنة النقاط المرجعية بمؤشرات محددة بوضوح.
    确切时限的确定将基于非盟-联合国对局势的定期联合评估和根据明确指标开展的比照评估
  • حيث توجد احتكارات من قِبل الدول - من الصعب استخدام تدابير القياس بالاستناد إلى معايير مرجعية على الصعيد الوطني.
    西非国家经济共同体的一些成员国(这些国家仍实行国家垄断做法)难以在国家一级采用基准比照评估方法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5