وثمة حاجة إلى تدابير خاصة لتأمين الاحتفاظ في نظم لامركزية بالقيم التي هي في معظمها قيم وطنية وعالمية. 需要采取特别举措来确保这些民族性和世界性的价值保持其权力下放。
أبرزت كازاخستان الطابع المتعدد الأعراق للبلد إلى جانب تجربة إيجابية في الحوار والتعاون بين الثقافات. 哈萨克斯坦强调该国多民族性质以及在不同文化间对话与合作方面的正面经验。
وأعدنا الأمل إلى شعبنا ونلنا الجدارة بالثناء والاحترام الدوليين. 我们让本国人民恢复了希望,让我们的民族性格恢复了可信度和荣誉,并赢得国际上的信誉和尊重。
8- والمؤتمر العالمي مدعو لحث الحكومات على اعتماد رؤية لهوية قومية جامعة تحتضن جميع الفئات السكانية وتشملهم. 世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。
والحزب بتركيبته له طابع متعدد القوميات فهو يجمع بين ممثلي 53 قومية تعيش في أوزبكستان. 根据自身组成该党具有多民族性,联合了居住在乌兹别克斯坦的53个不同民族的代表。
وترى القبائل، التي تحمل أسماء إثنية متعددة، نفسها كفروع مهمة لشجرة واحدة تضرب جذورها بقوة في الأرض. 这些蕴含多种民族性的部落,犹如同一棵大树上或粗或细的树枝,深深地植根于大地。
ويستند تنظيم هذا الهيكل بشكل عامٍ إلى مبدأ الهوية الوطنية القائم على الاعتراف والتلاحم والوحدة. 而这一结构, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。
كما أن اللجنة والمجتمع الدولي ينبغي لهما أن يتحاشا ارتكاب خطأ الاعتقاد بأن من شأن تعدد الأعراق في الولايات المتحدة أن يمهّد الطريق أمام التعددية القومية. 委员会和国际社会不应错误地认为美国的多民族性能为多民族主义铺平道路。
فإلى جانب الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الصعيد الوطني للدفاع عن سيادتها، ستواصل إطلاق أقمار صناعية سلمية في الفضاء الخارجي الواحد تلو الآخر. 在扞卫主权的全民族性斗争中,朝鲜和平的人造地球卫星将更加不断跃升太空。
ولا بد لهذه الشعوب أن تكون قادرة على امتلاك أراضيها وأقاليمها ومواردها واستغلالها والحفاظ عليها ليكتب لها البقاء كشعوب متميزة. 为了保存自己的民族性,北极土着民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领土和资源。