إن التقارير المتتالية التي قدمها السيد بليكس والسيد البرادعي إلى مجلس الأمن تبين أن أعمال التفتيش تؤتي ثمارها. فعملية نزع سلاح العراق قائمة على قدم وساق. 汉斯·布利克斯先生和穆罕默德·巴拉迪先生的一系列报告表明,视察工作正在取得成果。
وتلقت الرئاسة التقرير العراقي عن طريق لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وطلبت إلى مديرها التنفيذي، هانز بليكس، إتاحته لإطلاع أعضاء المجلس المشار إليهم بالتحديد فيما سبق. 主席通过监核视委收到了申报,并请监核视委执行主任汉斯·布利克斯将其提供给前述安理会成员。
وهو ما أشاد به كل من الرئيس التنفيذي للجنة الأنموفيك السيد هانز بليكس، وكذلك الدكتور محمد البرادعي رئيس الوكالة الدولية للطاقة الذرية. 的确,伊拉克受到联合国监核视委执行主席汉斯·布利克斯博士和国际原子能机构总干事巴拉迪博士的赞扬。
ما قرأته للتو هي رسالة الافتتاح الواردة في التقرير الذي قدمته اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل برئاسة السيد الدكتور هانس بليكس. 我刚才宣读的就是大规模杀伤性武器委员会在汉斯·布利克斯博士担任委员会主席时提出的报告中的开首声明。
وقد بدأت بعض الوفود ذلك بالفعل فيما يخص المقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل التي يرأسها الدكتور هانس بليكس في بداية هذا الشهر. 一些代表团已经开始考虑到汉斯·布利克斯博士领导的大规模毁灭性武器问题委员会本月初提出的建议。
وأشار إلى أن فرنسا قد أكَّدت من جديد تأييدها للسيد هانز بليكس وللجنة الجديدة في تنفيذ وظائفها كما هي محدَّدة في قرار مجلس الأمن 1284 (1999). 法国重申支持汉斯·布利克斯先生和新的委员会执行安全理事会第1284(1999)号决议所界定的职责。
وقد أُعرب عن هذه الرؤية وعن السبيل إلى بلوغها بصورة بارعة في تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة الدكتور هانس بليكس. 这一远景以及实现这一远景的道路已经在由汉斯·布利克斯博士为主席的大规模杀伤性武器委员会的报告中明确表达了。
وقد رحبت حكومة بلدي بتقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة السيد هانس بليكس، الذي أكد على أن الأسلحة النووية يجب ألا تستخدم على الإطلاق. 我国代表团欢迎汉斯·布利克斯博士领导的大规模毁灭性武器委员会的报告。 该报告强调,永远也不能使用核武器。
ويعرب الاتحاد عن ثقته ودعمه الكاملين للدكتور هانس بليكس رئيس لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وللدكتور البرادعي من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آداء مهامهما. 欧洲联盟完全信任并支持联合国监测、检查和视察委员会汉斯·布利克斯博士和国际原子能机构巴拉迪博士履行职责。
وذَكَر في هذا السياق أن الاتحاد الأوروبي يرحِّب بتعيين المدير العام السابق للوكالة، الدكتور هانز بليكس، ليرأس لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقُّق والتفتيش. 在这方面,欧洲联盟欢迎任命原子能机构前总干事汉斯·布利克斯博士担任联合国监测、核查和视察委员会(监核视委)主任。