واحتدمت الأعمال العدائية الفعلية بين القوات الحكومية (والميليشيات الموالية للحكومة) والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة. 政府军(和沙比哈民兵)与反政府武装之间的敌对行动持续不断。
112- وأشارت الأدلة التي جُمعت إلى انتهاك القوات الحكومية والشبيحة لحقوق الأطفال بشكل متواصل. 收集的证据表明,儿童权利继续遭到政府军和沙比哈民兵的侵犯。
59- ونظرت اللجنة في أدلة تثبت قتل الجنود والشبيحة العاجزين عن القتال. 委员会审议了关于杀害失去战斗力的士兵和沙比哈民兵的已证实的证据。
وأفاد الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم بأنهم تعرضوا للإيذاء على أيدي الجنود والشبيحة في المراكز غير الرسمية. 受访者声称在非官方拘留中心遭到士兵和沙比哈民兵的虐待。
القوات الحكومية، بما فيها القوات المسلحة السورية وقوات الاستخبارات وميليشيا الشبيحة المرتبطة بالحكومة. 政府军,包括叙利亚武装部队、情报部队和沙比哈(政府属下民兵)。
133- وأشار شهود عيان باستمرار إلى أفراد الشبيحة بوصفهم من مرتكبي الكثير من الجرائم المبينة في هذا التقرير. 目击者一致确认沙比哈民兵为本报告所述诸多罪行的实施者。
وكان القادة المحليون يأمرون بإعدام أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة المعتقلين أو يقتلونهم بأنفسهم. 地方指挥官或命令他人,或亲自处决俘获的政府军士兵和沙比哈民兵。
قوات الحكومة السورية، بما في ذلك القوات المسلحة السورية وقوات الاستخبارات وميليشيا الشبيحة(ب)(د) 叙利亚政府部队,包括叙利亚武装部队、情报部队和沙比哈民兵b,d 附件二
129- وهناك أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد بأن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة قد ارتكبوا جريمة الحرب المتمثلة في النهب. 有合理的理由认为政府军和沙比哈民兵犯下了掠夺这一战争罪。