وستستمر المملكة في تطبيق ما جاء من التزامات بموجب الفقرات المشار إليها أعلاه لحين صدور ما يقضي خلاف ذلك من مجلس الأمن. 沙特阿拉伯国王将继续履行上述段落中规定的义务,直至安全理事会发布与此相反规定。
خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud国王陛下(两圣寺护法、沙特阿拉伯国王)
وأود أن أبدأ كلمتي بشكر خادم الحرمين الشريفين، جلالة عاهل المملكة العربية السعودية، على جهوده النبيلة لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات. 我首先要感谢两圣寺护法、沙特阿拉伯国王陛下为促进不同宗教间和文化间对话所作的崇高努力。
ووجه الشكر إلى القادة المشاركين في ذلك، وخاصة الملك عبد الله ملك المملكة العربية السعودية، على ما بذله من طاقة لتحقيق هذه الخطوة. 他对有关领导人特别是沙特阿拉伯国王阿卜杜勒表示感谢,感谢他为实现这一步骤所做的努力。
وقال إن وفده يحبذ أيضا اقتراح ملك المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز دولي برعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي. 阿富汗代表团也赞成沙特阿拉伯国王的提案,即设立一个由联合国主持的国际中心以打击国际恐怖主义。
21- وناشد أقارب السيد الخميسي ملك المملكة العربية السعودية ووزير الداخلية الإفراجَ عنه لكن دون جدوى. Al Khamissi先生的亲属向沙特阿拉伯国王和内务部长请求,恳求他们释放Al Khamissi先生。
ويشرفني جدا أن يكون بوسعي مخاطبة الجمعية من على هذا المنبر بشأن الحوار بين الأديان الذي بادر به أخي، جلالة ملك المملكة العربية السعودية. 我能登上这个讲台,在大会发言,探讨我的兄弟沙特阿拉伯国王陛下启动的不同信仰间对话,万分荣幸。
ودعا الرئيس أيضا البلدان الأخرى في المنطقة إلى دعم مبادرات السلام، وطلب إلى عاهل المملكة العربية السعودية المساعدة على عقد حوار ما مع قيادات حركة طالبان. 总统还请该地区的其他国家支持和平倡议,并请沙特阿拉伯国王帮助建立同塔利班领导人的一些对话。
53- أن تعمل على نشر المعلومات المتعلقة بمبادرة السلام العربية، التي أطلقها العاهل السعودي، والتوعية بها (فلسطين)؛ 展开宣传并提高对沙特阿拉伯国王发起的 " 阿拉伯和平倡议 " 的认识(巴勒斯坦)。
وعلاوة على ذلك فقد حظيت مبادرة ملك المملكة العربية السعودية الرامية إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة بتأييد واسع النطاق. 此外,沙特阿拉伯国王提出了一项倡议,即:在联合国主持下,设立一个国际反恐中心,这项倡议得到广泛支持。