简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

河口湾

"河口湾" معنى
أمثلة
  • غير أن السلفادور ادعت أنّ الحدود كانت قد رسمت وفقا " لمجرى سابق للنهر ... وبأنّ هذا المجرى، الذي حاد عنه النهر، يمكن تتبُّعه إلى حيث يبلغ الخليج عند مصب لاكوتو " (الفقرة 306 من الحكم).
    然而,萨尔瓦多主张,确定的边界线是 " 河流的一条旧河道.而且这条河流改道前的旧河道尚有迹可循,它在拉库图河口湾流入丰塞卡湾 " (判决书,第306段)。
  • وفي ختام نظرها في حجج السلفادور بشأن تغير مجرى نهر غواسكوران، لم تتخذ الدائرة موقفا لا بشأن وجود مجرى سابق للنهر يمكن أن يصب في مصب لاكوتو، ولا بشأن احتمال تغير مجرى هذا النهر، ناهيك عن تاريخ ذلك التغير أو آثاره القانونية.
    在结束审议萨尔瓦多关于戈阿斯科兰河冲决的论点时,分庭没有就戈阿斯科兰河可能有一流入拉库图河口湾的旧河道,或河流曾发生冲决,更没有就发出冲决的日期或其法律后果采取任何立场。
  • ومن ثم يرجح أن تأثير تغير المناخ على النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والنظم الإيكولوجية لمصاب الأنهار ولمواقع المياه العذبة سيضر بالعديد من الناس الذين تعتمد معيشتهم بشكل مباشر أو غير مباشر على مصائد الأسماك، وسيؤدي إلى زيادة تعرض المجتمعات المحلية للخطر مع تزايد معدلات الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والأعاصير().
    因此,气候变化对海洋、沿海、河口湾和淡水生态系统的影响可能会直接或间接地影响靠渔业为生的许多人,由于洪水和龙卷风等自然灾害更加频繁,可能会使这些群体更加脆弱。
  • ثمة حاجة إلى ضمان وجود نظم محلية وطنية فعالة لجعل التفاعﻻت بين اﻷنشطة البشرية واﻷداء اﻹيكولوجي لنظم المياه العذبة تفاعﻻت منتجة وفعالة، والتقليل من اﻵثار التي تعود على المناطق الواقعة أدنى المجرى، بما فيها بيئات مصاب اﻷنهار والبيئات البحرية، والتقليل من الخسائر الناجمة عن حاﻻت الجفاف والفيضان.
    必须确保地方一级和国家一级的有效制度都能够导致人类活动同淡水系统生态学功能之间的建设性的、可持续的互动,尽量减少对下游地区,包括河口湾和海洋环境的影响,减少旱涝损失。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2