ويعمل ذلك البرنامج اﻻستشاري بشكل وثيق مع شبكة غير رسمية مؤلفة من شركاء إقليميين وأقاليميين. 法律咨询方案同一个区域间和区域合作伙伴组成的非正式网络密切合作。
)ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج اﻻستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف. (c) 法律事务科和法律咨询方案的综合工作方案将使规划署能实现这个目标。
قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج اﻻستشارات القانونية التابع للبرنامج. 执行主任决定,把法律事务科的活动与规划署法律咨询方案的活动充分结合在一起。
وتوصيها أيضاً بتعزيز برامج الاستشارات القانونية، وزيادة إتاحة مراكز الإيواء وخدمات الدعم النفسي للضحايا. 委员会还建议缔约国加强法律咨询方案,更多地为受害者提供收容所和社会心理支助服务。
وسيجري إنشاء الموقع الشبكي الذي ستتاح عليه هذه الطلبات بتعاون وثيق مع برنامج الاستشارات القانونية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. 将与联合国国际药物管制规划署的的法律咨询方案密切合作,建立可以提出这样的请求的网站。
وفضلا عن ذلك، يجري أيضا إيفاد بعض البعثات بمساعدة البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. 此外,在《打击洗钱活动全球方案》和联合国国际药物管制规划署的法律咨询方案协助下也正在执行一些任务。
The Branch is composed of four regional sections (Africa; Asia and the Pacific; Europe and the Middle East; and Latin America and the Caribbean) and the Legal Advisory Programme. 业务活动处由四个区域科(非洲;亚洲和太平洋;欧洲和中东;拉丁美洲和加勒比)和法律咨询方案组成。
20- برنامج الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، والمشورة القانونية والقضايا العالمية، هو بالأساس برنامج يقدم الدعم الفني والتنظيمي وكذلك المشورة القانونية لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين وأجهزة وضع السياسات. 实质性支助和法律咨询方案主要向缔约方会议、其附属机构和决策机关提供实质性和组织支助及法律咨询。