و NewsEdge هي شبكة تغذية فورية بالأنباء تنقل الأخبار وقت نشرها بواسطة وكالات الأنباء الدولية الرئيسية (مثل رويترز، ووكالة الأنباء الفرنسية، وغيرهما). 最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。
وأعدت وكالة الصحافة الفرنسية رسالة إخبارية بينما بثت ٤٧ محطة إذاعة وقائع اﻻجتماع. 法新社发了一篇专稿, " 74 " 无线电台对会议作了广播。
ونقلت وكالة الأنباء الفرنسية - فرانس بريس - عن رئيس الوفد الكويتي، إبراهيم ماجد الشاهين قوله إن المناقشات كانت جادة. 据法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。
فقد أعلنت هاتان المنظمتان، في بيان مشترك بُعث به إلى وكالة الأنباء الفرنسية في بيروت، أنهما قد نفذتا العملية بصورة مشتركة. 这两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。
وذكر جان بول جاكو، مدير لجنة الصليب الأحمر الدولية في إريتريا، لوكالة الأنباء الفرنسية أن " الأمور كانت تسير كما ينبغي. · 红十字委员会驻厄立特里亚主任让·保罗·雅科向法新社说, " 一切都已落实。
وحسب ما أوردته وكالة الأنباء الفرنسية، أعرب وكيل وزارة الخارجية الكويتية، خالد الجار الله، عن أمله في أن يتعامل العراق بشكل إيجابي مع الآلية الجديدة. 据法新社报道,科威特外交部次官哈利德·贾拉拉赫表示希望伊拉克与这一新机制积极合作。
ويرد طي هذه الرسالة أيضا تأكيد مستقل لعمليات السلب والنهب الإثيوبية الغشومة لمدينتي تيسيني وغولوج وضواحيهما صادر عن وكالة الأنباء الفرنسية (انظر المرفق الثاني). 并附上法新社证实埃塞俄比亚肆意洗劫和劫掠特塞尼和古卢吉两镇及周围地区的独立报道(见附件二)。
وجرى الإعلان عن الاستفتاء على نطاق واسع من جانب الصحافة الدولية على الإنترنت، ومنها الأسوشييتد برس، ورويترز، ووكالة الصحافة الفرنسية، وهيئة الإذاعة البريطانية، وكذلك من جانب وسائط الإعلام الإقليمية. 国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。
وذكر الدكتور مازن الرافعي ﻷحد مراسلي وكالة اﻷنباء الفرنسية أنه ﻻ توجد فرصة ﻹنقاذ هذا الطفل بعد إصابته بطلقة مطاطية في رأسـه. Mazan Arafai医生对法新社的一名记者说,这名男孩被一颗橡皮子弹打中头部,已经没有活的希望。
وبحسب وكالة الصحافة الفرنسية، فقد ذكر البنتاغون أن " جيش الولايات المتحدة يعيد نشر القوات العسكرية حول ليبيا " . 据法新社报道,五角大楼表示 " 美国军队正在利比亚周边重新部署武装力量 " 。